Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ситуация вокруг Пуэнт-Нуара оставалась без изменений. Процесс очистки океана был далек от завершения, и новостей о пропавших членах экипажа по-прежнему не было.
К шести часам вечера Сакис поговорил с женой капитана Лоуэлла пять раз. Именно после пятого раза он раздраженно швырнул на стол ручку и схватился за голову.
– Что случилось? – подбегая к нему, спросила Брианна.
– Нужно отъехать, – выпалил он, стремительно подходя к двери и надевая дизайнерский плащ.
Брианна кивнула:
– Хотите, чтобы я зарезервировала столик? Или позвонила кому-то из… – Она запнулась. Идея организовать Сакису свидание с одной из его многочисленных подружек вдруг показалась омерзительной.
– Я не в настроении вникать в последние голливудские сплетни или слушать, кто с кем спит из моих знакомых.
Этот ответ был ей приятен, как никакой другой.
– Тогда скажите, что я могу для вас сделать.
На мгновение его глаза вспыхнули странным светом. Но, словно передумав, Сакис направился к двери.
– Ничем, – буркнул он перед выходом. У самого порога он остановился. – У меня встреча с Ари. Что же касается вас, мисс Манипенни, то вы сейчас соберете вещи и отправитесь домой. Рабочее время закончилось. Это ясно?
Она медленно кивнула и проводила его взглядом. В душе осталось неприятное ощущение пустоты. Вероятно, виной тому была тревога в его глазах. К тому же целый день после завтрака он называл ее «мисс Манипенни». А ей так хотелось услышать, как он произносит «Брианна».
Поднеся к лицу ладони, она заметила, что ее руки дрожат. Ничего удивительного – после такого-то дня. Однако она знала, что дрожь была не только в руках. Дрожь сотрясала не только ее тело, но и душу. И от этого становилось по-настоящему страшно.
В спешке она выключила компьютер, схватила со стола планшет и телефон, сорвала с вешалки сумочку. Уже в дверях раздался звонок мобильного. Брианна была уверена, что это Сакис. Кто еще мог звонить в половине восьмого вечера?
– Алло?
– Могу я поговорить с Анной Симпсон?
Словно рыба, Брианна открывала рот, не издавая ни единого звука. Прошло не менее двадцати секунд, прежде чем голос в телефоне повторил свой вопрос.
– Простите, – отозвалась наконец Брианна, – но вы ошиблись номером.
Неприятный смешок на другом конце провода пронзил ее, как кинжал.
– Мы оба знаем, что это правильный номер.
Брианна не отвечала. Она и не могла ответить, потому что телефон выпал из ее холодных, трясущихся пальцев.
– Алло! – отдавался эхом голос. – Анна!
Медленно опустившись на колени, Брианна взяла трубку:
– Я… Я сказала вам, что здесь нет людей с таким именем.
Но было поздно. Она узнала этот трескучий, язвительный голос. Больше всего на свете она боялась вновь услышать его.
– Пусть будет по-твоему, Анна. Я могу называть тебя твоим новым именем. Брианна Манипенни. Но для меня-то ты навсегда останешься Анной.
Ошибки быть не могло. Голос в трубке принадлежал Грегу Лэндерсу.
Глава 7
– Грег, что тебе нужно?
Пальцы Брианны впились в трубку сотового телефона. Сумочка лежала на кушетке в ее гостиной.
– То есть вот так сразу? Без «привет», без «как дела»? Ладно, забей. Я рад, что ты перезвонила. Хотя не понимаю, почему нельзя было поговорить со мной из офиса. Ведь, насколько мне известно, Пантелидес в тот момент уже уехал.
Шок был настолько силен, что Брианна держалась за угол кресла. Она попросту боялась упасть.
– Ты что, следишь за ним?
– Нет, я слежу за тобой. Меня интересуешь только ты.
– Я?
– Да. По крайней мере, сейчас. Расскажи, к чему эта смена имени?
Нестерпимая горечь подступила к горлу Брианны. Комната поплыла перед глазами в туманной дымке.
– А ты сам как думаешь, Грег? После того как ты клялся в суде, что я присвоила себе деньги твоей компании… Хотя мы оба знаем, что счет на Каймановых островах, открытый на мое имя, твоих рук дело. Кто возьмет меня на работу с таким резюме, Грег?
– Постой, постой, – перебил ее Грег. – Начнем с того, что в тюрьме ты отсидела меньше двух лет. Вместо четырех положенных. Неужели это тебя не успокоило?
– О каком спокойствии может идти речь? – не унималась Брианна.
– К тому же, – продолжал Грег, словно не слыша ее, – я знаю, современные тюрьмы ничем не хуже санаториев.
Шрам на бедре начал жечь от воспоминаний о худшем периоде в ее жизни. Это был след от самодельной заточки. Сокамерница Брианны вонзила заточку ей в ногу после того, как та отказалась выполнять ее приказы.
– Жаль, что ты сам оказался трусом и оставил близкого человека расплачиваться за твою жадность, – сухо сказала Брианна. – А теперь говори, зачем звонишь, или я положу трубку.
– Клади, – прохрипел Грег. – Но первым, что Пантелидес прочтет завтра утром в газетах, будут подробности твоего темного прошлого.
– Как ты нашел меня?
Час назад она была уверена, что все, связанное с Анной Симпсон, было навеки стерто с лица земли. Выйдя на свободу, она первым делом позаботилась об этом.
– Я тебя не находил, – прохрипел Грег. – Ты сама нашла меня. Прямо с экрана телевизора. Представь себе мою радость, когда я включаю последние новости и вижу тебя рядом с его величеством Сакисом Пантелидесом. Я так переживал из-за этого инцидента с танкером, но, увидев в телевизоре твое лицо, и думать об этом забыл. И знаешь, блондинкой ты мне нравишься даже больше. Кстати, какой твой натуральный цвет: светлый или темный?
Было ясно, что Грег не изменился. Мужчина, в которого она когда-то влюбилась на свою беду, остался таким же. Он также считал себя самым хитрым и умным интриганом в мире.
– Светлый, – еле слышно ответила Брианна.
Грег вздохнул:
– Жаль, что я знал тебя брюнеткой. Темный цвет такой унылый.
– Просто скажи мне, что тебе нужно.
– Я начал издалека, чтобы не расстраивать тебя сразу. Но теперь, думаю, можно раскрыть карты. Что мне нужно – это «Пантелидес шиппинг». И ты поможешь мне завладеть ею.
Брианне хватило мудрости не озвучить первые мысли, пришедшие голову.
– И почему я должна тебе помогать?
– Потому что иначе твои грязные тайны станут известны всем.
Брианна облизнула пересохшие губы. Ужас происходящего затуманил ей голову.
– Но почему ты так уверен, что мой босс ничего не знает?
– Не делай из меня дурака, Анна, – угрожающе произнес Грег.
– Меня зовут Брианна.
Женщины, что знал когда-то Грег, давно не существует.
– Я буду называть тебя, как ты хочешь. Но только после того, как ты дашь мне то, что хочу я. И к чему эти сказки, что Пантелидес знает о твоем прошлом? Таких вещей он боится как огня. У него же бзик на скандалы.
- Пока жива надежда - Дарси Блейк - Короткие любовные романы
- Искусство мести - Майя Блейк - Короткие любовные романы
- Секрет для двоих - Кэтти Уильямс - Короткие любовные романы
- Кто-нибудь видел его девчонку? (СИ) - Alexandrine Younger - Короткие любовные романы
- Развод. Она будет моей (СИ) - Оксана Алексаева - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Законная семья прокурора Драконыча - Анна Сафина - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Юмористическая проза
- Одиннадцать дней - Лайза Роллингз - Короткие любовные романы
- Училка для бизнесмена (СИ) - Тесс Юлиана - Короткие любовные романы
- Простите, я вас люблю… - Северлика - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Мой форвард - Аделина Дэвис - Короткие любовные романы / Современные любовные романы