Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, и Донован в ее глазах был не вполне джентльменом.
– Кроме того, – продолжал Брэнд, – хочу заметить: вы чуть не лишили меня очень важной части тела.
– Но ведь не лишила, – промолвила Уиллоу.
– Ха! Своим лезвием вы поцарапали мне кожу… – Уиллоу в изумлении уставилась на Брэнда. Ведь она вовсе не собиралась превращать его в евнуха.
– Вот, прямо здесь, – продолжал Донован. Он провел пальцем по своей левой ноге.
Уиллоу скосила глаза на штанину Брэнда. Как ни странно, но ее распирало от гордости. Не часто детективу Хейстингз приходилось сталкиваться с офицерами. Но теперь она знала наверняка: долгие часы тренировок потрачены не зря. Уиллоу едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться.
Впрочем, если бы она тогда привела в исполнение свою угрозу, это было бы слишком жестоко.
Уиллоу стыдливо опустила глаза:
– Извините.
Брэнд лишь фыркнул в ответ.
– Таково было задание, – решила объяснить Уиллоу. – Я долго выслеживала того человека. Поэтому боялась, что упущу преступника.
В изумрудных глазах Брэнда вспыхнули огоньки.
– А если бы я обвинил вас в нарушении закона? Не страшно?
Уиллоу улыбнулась. На секунду промелькнула мысль, что этот человек, оказывается, не так уж ей и противен. Она скинула с ног сапога и присела на кровать.
– Совсем не страшно.
– Почему?
– В крайнем случае я могла бы предъявить значок агентства.
– И таким образом раскрыться? – Уиллоу пожала плечами:
– Возможно. Только преступник уже сбежал. Операция провалилась.
– И все из-за меня?
– Все из-за вас, – кивнула Уиллоу. Брэнд нахмурился, что-то вспоминай.
– Да-да, Роберт говорил мне, что арестовать негодяя не удалось из-за какой-то нелепой случайности.
– Но вы не проболтались? – спросила Уиллоу. – Или уже успели? Я ведь не говорила Роберту, что вы появились в самый ответственный момент и помогли Сэмми уйти.
Брэнд сделал большие глаза:
– Почему?
– Потому что больше всего на свете Роберт не любит, когда агенты списывают свои провалы на случайные обстоятельства.
– Но в данном случае все так и было. Ведь я действительно вам помешал. – Уиллоу махнула рукой:
– Не важно. Только я виновата в том, что Сэмми сбежал. И я не собираюсь оправдываться.
– Послушайте, Уиллоу… – Брэнд вдруг рассмеялся. – Но как же вам удалось со мной справиться? Ведь я гораздо сильнее вас.
Уиллоу усмехнулась:
– Просто я прекрасно освоила приемы самообороны. Разве вам не было по-настоящему страшно?
Брэнд поморщился:
– Да уж, пришлось немного поволноваться. Кто научил вас этому?
– Роберт.
– Роберт? – переспросил Донован. – Ну да, конечно. Ведь вы с ним друзья. Мужчина не стал бы показывать боевые приемы случайной женщине – побоялся бы.
– Никогда не смогла бы огорчить Роберта, – заявила Уиллоу. – Потому что Роберт – прекрасный человек.
– В отличие от меня, не правда ли?
Уиллоу вздохнула. Одно дело – чувствовать, совсем другое – высказывать свои мысли вслух.
– Не скажу, что вы не нравитесь мне, – пробормотала она. – Просто мне не по душе ваше присутствие.
– Разве это не одно и то же?
– Нет. Вот если бы наша встреча произошла при иных обстоятельствах, тогда, наверное, и отношения сложились бы иначе.
– Хотите сказать, что при иных обстоятельствах вы сразу бросились бы в мои объятия?
Уиллоу презрительно фыркнула:
– Нет, так далеко я бы не зашла.
– В чем же тогда дело?
– Вы вмешиваетесь в мое расследование, – сказала Уиллоу.
– Да, понимаю, Чарлз Баркер был человеком Пинкертона. Но убийство-то случилось на моем участке.
Уиллоу вскинула подбородок:
– Чарли был моим другом. Так что дело имеет личный характер.
– Может, вам лучше отказаться от расследования? – неожиданно спросил Брэнд. – Если вы собираетесь превратить следствие в некоторое подобие мести за погибшего товарища, так лучше держаться от этого дела подальше. А то кончите, как Чарлз Баркер, на полу вагона, в крови, в окружении сотни зевак.
Этот человек просто невыносим! Уиллоу взглянула на Брэнда с гневом, решительно вскочила с места и принялась энергично расхаживать по комнате.
– Дружба с Чарли вовсе не дает мне права совершать ошибки. Наоборот, придется быть еще более осмотрительной, чем обычно. Лишь вы, Брэнд, способны испортить все дело.
– Но почему?! – воскликнул он, удивленный таким обвинением.
– Потому что для вас этот случай – лишь очередное дело среди десятков других. Но при таком отношении можно не заметить главное, потерять ниточку, которая связывает разрозненные на первый взгляд факты в одно целое.
Внимательно посмотрев на Уиллоу, Брэнд проговорил:
– В таком случае хорошо, что мы партнеры. – Уиллоу остановилась и уставилась на собеседника. Наконец потребовала объяснений:
– Что вы имеете в виду, мистер Донован?
– Все очень просто. Вы беспокоитесь, что я могу проглядеть важную деталь, потому что не имею в деле личного интереса. Зато вы стараетесь во что бы то ни стало найти убийцу! Вот и будем держать друг друга в узде.
Держать этого человека в узде? Уиллоу усмехнулась. Нет, больше всего на свете ей хочется выкинуть его в окно!
– Так, значит, вы не передумали, мистер Донован?
– Вы о чем?
– Решили не возвращаться в Бостон? – Губы Брэнда дрогнули в усмешке.
– До завершения следствия – нет. Правда, боюсь, оно так и не начнется, если вы не расскажете мне, где были этой ночью.
Уиллоу тяжко вздохнула. Нет, она вовсе не собирается утаивать от Донована снимки. Она покажет их, но только не сейчас. Сейчас надо поскорее скинуть с себя рубаху и брюки и зарыться в мягкую перину. Уиллоу казалось, что она провела без сна несколько суток.
– Нельзя ли поговорить об этом утром? Я слишком устала, Брэнд.
– Не уверен, что найду вас здесь утром.
– Увы, дальше, чем до подушки, я дойти просто не в состоянии.
– Так почему бы вам не отдать мне то, что удалось раздобыть? Утром мы все обсудим.
Уиллоу невольно присвистнула. Что же получается? Она пробралась в контору агентства, залезла в кабинет лучшего друга, вскрыла чужой сейф, украла важные бумаги – а теперь Брэнд собирается воспользоваться информацией, добытой с таким риском? Нет уж!
– Нет, Брэнд.
Глаза Донована превратились в узкие щелки.
– Уж не хотите ли вы что-то утаить от меня? А я-то подумал, мы с вами уже обо всем договорились.
– Совершенно верно, Брэнд, договорились. Я уже примирилась с тем, что придется терпеть вас, пока мы не найдем убийцу Чарли. Но скорее удавлюсь, чем позволю вам изучить похищенные документы раньше меня.
Брэнд вскочил на ноги.
- Синяя борода - Евгения Марлитт - Исторические любовные романы
- Пленница Риверсайса (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы
- Неотразимый дикарь - Тереза Медейрос - Исторические любовные романы
- Красная нить - Диана Ва-Шаль - Исторические любовные романы / Короткие любовные романы
- Знак фараона (сборник) - Лора Бекитт - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Тайна леди Одли - Мэри Брэддон - Исторические любовные романы
- Леди греха - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Месть русалок - Шэна Эйби - Исторические любовные романы
- Секреты джентльмена по вызову - Бронвин Скотт - Исторические любовные романы