Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. Конечно, это необходимо. Мне нужно было решиться раньше. Просто я никак не могу примириться с этой мыслью! – со слезами на глазах сказала леди Уорт, Оглядев комнату. – Я жила здесь с того самого дня, как твой отец привел сюда меня как невесту. Мне будет так тяжело расстаться с этим домом.
– Чарльз приедет как только сможет, – пообещала Салли. Она обняла свекровь, которая безуспешно искала платок.
Верити дала ей свой и попыталась успокоить:
– Это ненадолго, мама. Ты же знаешь, Чарльз вернется – и приедет за тобой.
– Я знаю, дорогая. Я буду мужественной, – утерев глаза платком, сказала леди Уорт. Она расправила плечи и постаралась улыбнуться. – Ну вот, разве я не молодец?
– Ты молодчина, мама. Ты справишься, – подбодрила ее Верити.
– Все хорошо, Верити. Конечно, закрыть дом и отослать слуг – это необходимо, но недостаточно, ты же знаешь, – заложив руки за спину, проговорил Огюст. Он глядел на сестру с высоты своего роста.
Брат с сестрой были очень похожи внешне, оба – высокие, с блестяще-каштановыми кудрями и серыми глазами. Все считали их красивыми. Но если черты лица Огюста были суровыми, то лицо Верити всегда было живым и милым. Красота ее сосредоточена была в основном в глазах, но мужчины часто обращали на нее внимание.
Теперь Верити была необычайно сосредоточенной, почти мрачной.
– Я понимаю. Нужно еще подумать о плате за обучение и о Элизабет, – вздохнула Верити. – Я все время думаю об этом, но не нахожу выхода.
– Но почему же не едет Чарльз? Клянусь, я совершенно расстроена состоянием дел. Я не знаю, что нам делать, – говорила леди Уорт. – Если закрыть Крофтхауз, не знаю, что будет с Элизабет и мальчиками, потому что тогда уже они не смогут приехать домой.
– Но зато я обдумал, что делать, – веско сказал Огюст и почтительно склонился к матери. – Мама не желает принять от меня денежную помощь; однако надеюсь, что она примет от меня иную поддержку. Пусть мальчики переберутся на жительство ко мне в Хайкрофт, и я стану их воспитателем.
– Огюст, это лучший выход! – воскликнула его жена Салли. – Как хорошо придумано! – И она взглянула на мужа с таким обожанием и одобрением, что он покраснел от у довольствия.
– Я тоже уверена, что это замечательная идея, – сказала Верити и обернулась к матери. – Что ты думаешь, мама? Это тебя устраивает?
Леди Уорт кивнула. Голос ее задрожал, а глаза сияли счастьем.
– Это так мило с твоей стороны, Огюст. Ты для меня утешение в это ужасное время. Мне не придется волноваться за мальчиков, ведь с ними будешь ты.
Огюст откашлялся, взволнованный и смущенный таким пылким выражением благодарности.
– В таком случае, решено. Тимоти и Барт будут с нами до того времени, когда смогут вернуться в школу.
– Но что с Элизабет? Нужно же устроить и ее, – с надеждой проговорила Салли.
– Я уже придумала, – сказала Верити и опустила глаза. – Я не хотела говорить этого, когда обсуждалась, судьба мальчиков, потому что не верила, что это предложение получит вашу поддержку. Но теперь, когда мальчики пристроены, я скажу.
Она подняла взгляд и вздохнула, решившись:
– Я намереваюсь найти работу компаньонки. Все удивленно уставились на нее, а затем внезапно заговорили хором.
– Моя дорогая! – решительный голос леди Уорт перекрыл все остальные голоса. – Я не допущу этого. Я не переживу твоего унижения. Ты поедешь со мной Брайтон.
Верити решила апеллировать к практичности матери.
– Мама, это невозможно. Домик бабушки Мэри не вместит всех троих. А интересы Элизабет в настоящий момент гораздо важнее моей фамильной гордости, это ты должна признать.
– Но что скажут люди? Как я это объясню нашим друзьям? Все заподозрят, что покойный отец оставил нас без пенни или что-то в этом роде. Они будут говорить так о покойном! Верити, это ужасно!
– Истинные друзья так не подумают. Они знают, что все зависит от Чарльза, который в армии. Они поймут, что я временно согласилась поступить в компаньонки в силу обстоятельств, – ответила Верити.
– У тебя есть друзья в Лондоне. Есть же, в конце концов, кто-то, к кому ты можешь обратиться за помощью, – сказал Огюст.
Верити покачала головой, пристально поглядев на брата.
– Но Огюст, как я могу позволить себе поселиться у друзей на неопределенное время – и к тому же целиком зависеть от их гостеприимства? Полагаю, это еще менее сочетается с понятием фамильной гордости, чем мое намерение искать работу. Кроме того, поселись я у друзей, это не позволит Элизабет продолжить обучение в Бэрчестере, а я должна обеспечить ее образование. Вот почему я решила стать гувернанткой либо компаньонкой. – Услышав стон матери, Верити позволила себе улыбнуться. – Обещаю, это лишь временно. Ты же понимаешь: я рассчитываю, что приезд Чарльза избавит меня от необходимости работать. Он ведь станет спасителем, не так ли? При всех отрицательных сторонах, мама, – разве ты не видишь, что я придумала наилучший выход?
Леди Уорт лишь покачала головой, признавая правоту дочери.
– Но я так не считаю. Нет, Верити! Ты не сделаешь этого, – почти грубо сказал Огюст. – Ты тоже переедешь к нам.
– Конечно, это лучшее решение. А Элизабет будет с мамой в Брайтоне. Верити, мы все хотим, чтобы вы жили с нами, – заверила ее Салли.
Верити скептически улыбнулась.
– Дорогая Салли, Огюст, я бы хотела, но я не могу. На вашем попечении будут мальчики и ваши малыши.
Огюст хотел возразить, но Верити остановила его жестом.
– Пожалуйста, не будем спорить, Огюст. Ты же видишь, я уже решила. Поступив на работу, я смогу обеспечить образование Элизабет и не стану обузой для мамы и для вас.
– Но вы не можете быть для нас обузой! – огорченно воскликнула Салли.
– В самом деле, дитя мое, я предпочту жить на чердаке, чем видеть тебя в таком уничижении, – заверила дочь леди Уорт.
– У меня есть только одна альтернатива, – сказала Верити.
– Любая альтернатива будет предпочтительнее! – воскликнул Огюст.
– Я могла бы выйти замуж за мистера Плимптона, – спокойно проговорила Верити.
Глава 2
Все в ужасе и оцепенении посмотрели на Верити. Леди. Уорт закрыла глаза рукой. Огюст с женой обменялись красноречивыми взглядами.
– Я так понимаю, что эта идея не нашла всеобщего одобрения, – сухо проговорила Верити. Огюст нервно зашагал по комнате.
– Это неприемлемо, Верити! – бросил он через плечо.
Салли посмотрела на золовку и пробормотала:
– Дорогая моя сестра! Неужели мистер Плимптон?..
Они все были хорошо знакомы с мистером Плимптоном. Он был близким другом сэра Монтегю Уорта. Этот джентльмен оказывал знаки внимания Верити уже более года. Всему семейству это казалось забавным; сам сэр Монтегю видел в этом предмет для шуток; но после смерти сэра Монтегю мистер Плимптон стал еще настойчивее.
- Рождественское проклятие - Барбара Мецгер - Исторические любовные романы
- Соблазн в жемчугах - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Лето для тебя - Кейт Ноубл - Исторические любовные романы
- Секреты обольщения - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Сезон обольщения - Дженнифер Хеймор - Исторические любовные романы
- До любви две мили и один шаг (СИ) - Елена Романова - Исторические любовные романы
- Муки обольщения - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Сделка - Джоан Вулф - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Леди, будте плохой - Кэндис Герн - Исторические любовные романы