Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джорджия глубоко вздохнула и посмотрела Лассалю в глаза.
— В таком случае вам придется разговаривать с моими торговыми агентами.
Пока она на одном дыхании называла их имена, ее голос оставался небрежно-сдержанным. Внешне Лассаль казался совершенно другим, нежели парочка агентов, которых послали изводить ее, но за блестящей внешностью, без сомнения, скрывался еще один головорез, получавший удовольствие от запугивания беззащитной женщины.
— Вам не придется их выслеживать, — добавила Джорджия, холодно улыбаясь, — они значатся в телефонной книге, с которой вы уже прекрасно знакомы. Просто позвоните им. Я уверена, что эти люди окажутся намного полезнее.
Показывая всем своим видом, что разговор окончен, она повернулась и зашагала мимо него к парадной двери.
Лассаль сорвался с места, и не успела Джорджия сделать и шага, как он уже стоял перед ней, преграждая дорогу.
— Вы меня удивляете. Я считал, что с учетом недавних событий вы должны быть чуточку более заинтересованы выслушать все, что я намеревался вам сообщить.
«С учетом недавних событий»? Это уже похоже на явную попытку запугивания! По мере того как недавние происшествия вспыхивали у нее в памяти — таинственный пожар в кладовой, повредивший большую часть сырья, конфликт по поводу срока аренды, едва не стоивший ей магазина.
Джорджия почувствовала, что ее презрение к непрошеному гостю усилилось.
— Уверена, что мои агенты заинтересуются. — Она едва взглянула на него. — Позвоните им. Договоритесь с ними о встрече. А сейчас пропустите меня.
— Но мне не нужны ваши агенты. — Жан-Клод не двинулся с места, бросив на девушку взгляд, который, казалось, пронзил ее насквозь. — Человек, ради которого я прибыл сюда, в Бат, чтобы поговорить, — это вы, мисс Ди.
— Боюсь, вам не повезло, месье Лассаль. Я не расположена говорить с такими, как вы. — Глаза девушки метали молнии, щеки пылали от гнева. По какому праву этот человек ведет себя столь нагло? — Итак, все, что я могу вам предложить, — это уступить мне дорогу, покинуть мои владения и убраться туда, откуда явились.
Джорджия рассчитывала хоть немного смутить Лассаля решительным и резким тоном, на который только была способна. Но он глядел на разъяренное лицо девушки и улыбался.
— Вот так, — сказал он с интонацией, с какой обращаются к невоспитанному ребенку, осмелившемуся перечить старшим, — вы обычно встречаете людей, желающих вам помочь?
— Помочь мне?
— Да, помочь. Именно это я и пытаюсь сделать.
Что-то новенькое…
— И каким же образом вы собираетесь мне помочь? — Джорджия изобразила заинтересованность. За кого он ее принимает?
Глаза Лассаля сузились.
— Возможно, вы не в курсе, но вам грозит серьезная опасность — вы можете потерять свой бизнес. А я здесь, чтобы помочь вам справиться с этой проблемой.
Следующая уловка. Выходит, он — принц на белом коне, явившийся спасти ее? Этот мужчина, похоже, действительно считает ее дурочкой.
Джорджия смерила Лассаля ледяным взглядом.
— Это, конечно, очень трогательно с вашей стороны, но так вышло, что я не нуждаюсь в вашей заботе. И прекрасно разберусь со своим бизнесом сама. — Девушка замолчала на мгновение, а затем добавила, насмешливо улыбаясь: — С чего вы вздумали, что я поверю в такую нелепую историю? С какой стати я должна верить в ваше желание мне помочь? Зачем вам это вообще нужно? Вы меня даже не знаете!
— Вы совершенно правы. Но я кое-что о вас слышал и немного знаком с вашей ситуацией… — Прежде чем Джорджия успела перебить его, Жан-Клод уточнил с внезапно строгим видом: — Ручаюсь, что знаю намного больше о вашем положении, чем вы сами, и удивляюсь: неужели вы хотите справиться с этим в одиночку?
— С чем?
— С претензиями на владение вашим магазином.
У девушки все внутри похолодело от страха, однако она постаралась не показать этого.
— Боюсь, вы немного опоздали. У меня есть все основания считать, что претензии прекращены.
— Неужели? Да, было бы неплохо, окажись вы правы. После вашей изнуряющей работы по созданию на пустом месте магазина, ставшего одним из самых престижных салонов моды на юге Англии, было бы трагедией, если бы кто-то прибрал его к рукам. Насколько я понимаю, для вас это было бы ударом.
— Вы абсолютно точны. Но никто и не думает трогать мой магазин.
Лассаль наблюдал за ней.
— Я восхищаюсь вашей самонадеянностью, — проговорил он. — Но, увы, боюсь, она неоправданна. — И, помолчав, добавил: — Возможно, вы даже не представляете всю степень опасности. Дюваль не из тех, кто отказывается, если ему чего-то действительно очень хочется.
Дюваль! При упоминании этого ненавистного имени кулаки Джорджии непроизвольно сжались. Владелец сети модных парижских магазинов, пожелавший прибрать к рукам ее дело, самолично нанес ей визит, пытаясь убедить Джорджию путем запутанных обещаний и завуалированных угроз. И хотя у нее не было доказательств, девушка была абсолютно убеждена, что именно Дюваль стоял за зловещими событиями — включая пожар в кладовой и спор из-за аренды, — которые произошли после ее отказа.
Джорджию нелегко было напугать, но Дювалю это удалось. Одно время ей даже стало казаться, что он добьется-таки ее банкротства.
Мороз пробежал по ее коже, а тем временем Лассаль продолжал трагическим голосом:
— Ваш магазин идеален для Дюваля. Как раз то, что он искал, чтобы развернуть в Англии свой бизнес. И уж поверьте мне, он полон решимости.
— Еще бы вам не знать! — Злость и отвращение переполняли Джорджию, и она не пыталась скрыть их. — Теперь мне совершенно ясно, что вы один из лакеев этого негодяя. Конечно, вы немного отличаетесь от других. Не так грубы. Я поздравляю Дюваля с его столь утонченной сменой тактики. Но это не сработает. И я отвечу вам то же, что и остальным. Возвращайтесь и доложите своему шефу, что он никогда не получит мой магазин. А сейчас… — Джорджия резко вскинула голову, — отойдите и пропустите меня.
— Я не лакей Дюваля.
Девушка пристально посмотрела на него. Может, она слишком раздражена?
— Хорошо. Тогда вы его служащий. Извините, что наступила на больную мозоль. Тем не менее мой ответ неизменен. — Она метнула в него свирепый взгляд. — А теперь — в последний раз: уйдите с моего пути.
— Я также не служащий Дюваля. И вообще на него не работаю, не затем я пришел сюда. Я уже говорил, что хочу вам помочь.
— О да! Я и забыла. И почему же вы решили снизойти до помощи мне? Вы еще ничего не сказали по этому поводу.
— Вы правы. Но об этом вам знать не обязательно. Сказали бы «спасибо», что я вообще собрался это сделать, мисс Ди, потому как, уж поверьте, вам очень понадобится моя помощь. Отнесите это к моей страсти помогать страдающим девушкам.
- Сексуальный зверь (ЛП) - Джорджия Ле Карр - Современные любовные романы
- Раненный зверь (ЛП) - Джорджия Ле Карр - Современные любовные романы
- Если ты простишь меня - Стефани Ховард - Современные любовные романы
- Честно и непристойно - Стефани Кляйн - Современные любовные романы
- Зима, дарующая счастье - Линда Ховард - Современные любовные романы
- Зима, дарующая счастье - Линда Ховард - Современные любовные романы
- Свидание на спор - Любовь Попова - Современные любовные романы / Эротика
- Ручей любви - Линда Ховард - Современные любовные романы
- Сплошные сложности - Рэйчел Гибсон - Современные любовные романы
- Слишком близко, чтобы коснуться - Джорджия Бирс - Современные любовные романы