Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Во втором сборнике г. Чехов уже почти не сходит с той дороги, на которую он вступил в лучших из числа «Пестрых рассказов». Совершенно свободными от анекдотического элемента «Сумерки» назвать нельзя, но он выступает на сцену сравнительно редко и в форме более изящной и тонкой. Так например, в основании «Недоброго дела» бесспорно лежит анекдот, но он вставлен в красивую оправу непроглядно-темной ночи и центром тяжести его служит не столько «происшествие» – ловкий обман, жертвой которого сделался кладбищенский сторож, – сколько мрачный юмор, звучащий в речах обманщика. В «Пустом случае» из-за охотничьего приключения выглядывают довольно рельефно очертания фигуры захудалого князька и женщины, безнадежно в него влюбленной. В «Врагах» необычайное стечение обстоятельств – у одного из действующих лиц умирает единственный сын, другого в то же самое время бросает жена – не вполне заслоняет собою контраст между двумя противоположными натурами, между представителями двух общественных групп, скрытая неприязнь которых всегда готова вспыхнуть и вырваться наружу. Необычайно также и «происшествие», о котором повествует очерк: «В суде»; конвойный солдат оказывается сыном подсудимого, и последний внезапно обращается к нему, как к свидетелю, могущему разъяснить один из спорных пунктов дела. Достоинству очерка это, однако, не вредит нисколько, потому что автор сумел сосредоточить внимание читателей не на неожиданном эффекте, а на картине судебного разбирательства – на сонном, вялом равнодушии, среди которого решается судьба человека. Кому дорог наш новый суд{…наш новый суд… – Буржуазное судоустройство и судопроизводство, утвердившееся в России в результате судебной реформы 1864 г.}, тот почувствует, быть может, невольное раздражение против автора, выставляющего его в таком печальном виде; но стоит только спросить себя, возможно ли такое отношение к делу, какое изложено г. Чеховым, – и придется дать утвердительный ответ, оправдывающий автора. Он не сочиняет, не возводит случайный факт на степень общего правила, а просто показывает то, что иногда бывает в действительности. Нет такого важного, торжественного действия, которое не могло бы войти в привычку, потерять свой внутренний смысл и принять рутинный характер. Зеркало, отражающее его таким, каким оно есть, ни в чем не виновато; оно только напоминает об идеале, по временам упускаемом из виду.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
«Совершенный сонет стоит целой поэмы» (фр.). – Из «Поэтического искусства» («L'art poétique» H. Буало-Депрео (песнь 2)). – Ред.
2
«Рассказов по понедельникам» (фр.). – Ред.
3
чем сумасброднее, тем милее (нем.). – Ред.
- Голос в защиту от «Голоса в защиту русского языка» - Виссарион Белинский - Критика
- Реализм А. П. Чехова второй половины 80-х годов - Леонид Громов - Критика
- Чехов как мыслитель - Сергей Булгаков - Критика
- Два ангела на плечах. О прозе Петра Алешкина - Коллектив авторов - Критика
- Король Ричард II - Константин Арсеньев - Критика
- История советской фантастики - Кац Святославович - Критика
- «Мужики» г. Чехова. – «В голодный год Вл. Короленко» - Ангел Богданович - Критика
- Что такое литература? - Жан-Поль Сартр - Критика
- Два момента в развитии творчества Антона Павловича Чехова - Михаил Альбов - Критика
- Повести и рассказы П. Каменского - Виссарион Белинский - Критика