Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но они были страшно удивлены, когда обнаружили, что их сын стал злым и бессердечным. Первым, кто сделал это открытие, был Эдди. Как-то, возвращаясь с работы домой, он не спеша поднимался вверх по улице. Направляясь к своему маленькому домику, он на ходу поклонился Джоси д'Аллессон, развешивавшей белье во дворе, поздоровался с Маккарти, помахал рукой своему ближайшему соседу мистеру Джеффрису, вошел во двор и легко закрыл за собой дверь.
- Мэри! - позвал он жену. Ответа не последовало. Он недоуменно пожал плечами. - Роберт!
И на этот раз он не получил никакого ответа. Эдди не на шутку забеспокоился. Вдруг из-за гаража он услышал голос Роберта. Он подошел к гаражу.
- Убить это! Убить это! Убить это живое существо!
По спине Эдди пробежали мурашки, он остановился как вкопанный и закрыл глаза. Его сын Роберт с диким ожесточением прижимал лягушку к земле. Из проколотого тела лягушки лилась кровь. С безумным остервенением он колол ножом, взятым из ящика кухонного стола, в зеленую и темно-красную массу. Пальцы рук Роберта были все испачканы кровью. Хрипло и монотонно он повторял:
- Убить это! Убить это живое существо!
Эдди не смог вынести неприятного зрелища, повернулся и тихо ушел. Он прошел в ванную комнату, вымыл руки и после этого сел и стал дожидаться Мэри. Когда она пришла домой, он рассказал ей все, что видел и слышал.
- Я не знаю что и делать... Где он мог научиться убивать? От кого он подхватил это? Ты ругал его?
- Ругать его? Нет. Конечно же, нет.
- Кто-то оказывает на него тайное влияние. В его душу ввели что-то нехорошее, и теперь он может легко воспринимать посторонние впечатления.
- Кто-то научил его убивать, - произнес Эдди.
Вечером, когда Роберт пришел ужинать, его руки были чистыми, а на лице сияла ангельская улыбка.
- Добрый вечер, сынок! - сказал Эдди. - Где ты прятался весь день?
Улыбаясь, Роберт занял свое место за столом.
- Гонял мяч по парку. Ребята и я играли в мяч.
Эдди с ужасом открыл глаза и посмотрел на Мэри. Лицо Мэри сморщилось, и она подумала: "Ведь это говорит мой двенадцатилетний сын, он говорит неправду". В тот вечер они с Эдди решили бороться с его злобой и враньем и задавать ему вопросы в более тактичной форме. Они не хотели, чтобы кто-нибудь из соседей узнал о том, что их Роберт был робот. И в то же время они страстно желали выяснить, кто же из них ввел в память сына такой яд. Разделив между собой все соседние дома и магазины, они решили обойти их и выяснить, кто же из соседей оказывает дурное влияние на Роберта. Однако соседи были чрезвычайно любезны и охотно отвечали им на все вопросы. Нет, никто из них не вел себя плохо с Робертом. Нет, никто из них не обучал его дурным поступкам. Нет, они никогда не видели и посторонних лиц с Робертом.
"Кто же все-таки ввел в память Роберта яд? Зачем? Почему?" - задавал сам себе вопросы Эдди и не мог ответить на них. Наконец он завел разговор о своем сыне с мистером Джеффрисом.
- Вы беспокоитесь о своем мальчике, а?
- Да. Я чувствую... Я думаю, кто-то его портит.
- Ну, ну, Эдди, это же глупо.
- Нет, не глупо, - настаивал Эдди. - Кто-то исказил его разум. Кто-то учит его убивать.
Мистер Джеффрис раскрыл глаза от изумления, и Эдди пристально взглянул в его зрачки.
- В самом деле?
- Да, да, - заикаясь, ответил Эдди.
- Вы говорите, его научили убивать? - повторил свой вопрос мистер Джеффрис.
Эдди, продолжая смотреть в глаза мистера Джеффриса, тихо ответил:
- Да. Убивать живое существо!
- Ну, не беда, теперь мы все живые существа! - воскликнул мистер Джеффрис и громко рассмеялся.
Эдди повернулся и вышел. В глубине глаз мистера Джеффриса он увидел точно такое же мерцание света, какое он наблюдал у своего сына. Широко распахнув входную дверь, он с порога громко закричал:
- Мэри! Мэри! О мой бог, Мэри!
Мэри сидела на кушетке, закрыв голову руками. Она только что вернулась домой после того, как обошла свою часть соседних домов. Когда Эдди вошел в комнату, она подняла на него печальные глаза.
- Мэри, - сказал он, - мы должны немедленно отсюда уехать. Мистер Джеффрис, д'Аллессоны, Кларки...
- Маккарти, полицейский и Стейны, бакалейщик и... - Она вновь закрыла лицо руками. - Это все бесполезно, Эдди. Бесполезно!..
- В глубине правого глаза мерцание света... Мерцание!
- Да, да... - сказала Мэри упавшим голосом.
- Роботы. Все, они все роботы! Каждый из них робот.
Эдди упал к ногам Мэри и спрятал свое лицо в ее коленях. Никто из них не слышал, как в комнату вошел Роберт. Глаза его блестели, а в крепко сжатом кулаке он держал ножницы.
Хантер Ивэн
Не рискнуть ли за миллион
Ивен Хантер
НЕ РИСКНУТЬ ЛИ ЗА МИЛЛИОН?
Перевод с английского Э. Кабалевской
Джон показывал мне рисунки для июньского номера, и тут у меня на столе зажужжал зуммер.
- Все-таки он художник на диво, - сказал Джон. - Нет, правда, Берт, нам здорово с ним повезло, а ведь платим мы ему не бог весть сколько.
- Говорю тебе, мы платим ему слишком много, - сказал я, перегнулся через стол и нажал на кнопку зуммера. - Слушаю.
- Мистер Мерриан?
- Да.
- К вам джентльмен, сэр.
- Кто такой?
- Мистер Дональд, сэр.
- Кто-кто?
- Мистер Дональд.
- Не знаю никакого мистера Дональда. - Я обернулся к Джону. - Ты случайно не знаешь, кто это?
Джон покачал головой, и я вновь наклонился к зуммеру.
- Спросите, по какому делу.
- Слушаю, сэр.
Я ткнул пальцем в рисунок, который в эту минуту разглядывал Джон.
- Только начни платить им безумные деньги - в два счета вылетишь в трубу.
- Безумные? - возмутился Джон. - Да он в других журналах, что посолиднее, получает куда больше. Он работает на нас только потому, что мы с ним когда-то вместе учились.
- Никогда не следует доверять художникам, - назидательно сказал я. - Ты и ахнуть не успеешь, как он растрезвонит о нашей щедрости по всему городу. У нас просто отбоя не будет от всяческих типов с папками под мышкой. А ведь всем по пятьсот долларов не заплатишь, такие деньги на улице не валяются.
- Говорю тебе, этот парень - исключение.
- Ну ладно, ладно. Ты получил то, о чем мечтал, и, надеюсь, теперь ты наконец успокоишься хотя бы лет на пять.
- Мистер Мерриан, - прервал нас женский голос.
- Слушаю.
- Мистер Дональд хотел бы получить свой миллион долларов.
- Что-о-о?
- Простите, сэр?
- Повторите то, что вы сейчас сказали.
- Я сказала, что мистер Дональд хотел бы получить свой миллион долларов.
- Вот видишь, Джон, уже начинается. Говорил я тебе: художникам доверять нельзя. Ну, с этим я живо разделаюсь. - Я снова повернулся к зуммеру. - Впустите мистера Дональда. Только пусть оставит у вас свою папку.
- У него нет никакой папки, сэр.
- Неважно, пусть пройдет ко мне.
Я со злостью выключил зуммер и свирепо взглянул на Джона. Он равнодушно пожал плечами, словно говоря: я-то тут при чем? Я всего-навсего главный художник.
Я откинулся в кресле и ждал, глядя на дверь. Наконец она отворилась, вошел высокий худощавый человек ц сразу же заморгал, ослепленный солнцем, которое заливало комнату сквозь легкие занавески. Потом заслонил глаза ладонью и сделал несколько осторожных шагов к моему столу.
- Мистер Дональд? - спросил я.
- Да, сэр, - сказал он нерешительно.
- Рад познакомиться. Я - Берт Мерриан, издатель журнала "Принц", а это Джон Гастингс, главный художник издательства. Садитесь, прошу вас.
- Спасибо, сэр, это очень любезно с вашей стороны... принимая во внимание...
Он прошел через всю комнату и сел в кресло перед моим столом. Черные косматые брови нависали над синими, почти фиалковыми глазами. Он непрестанно хмурился, и глаза лишь изредка выглядывали из-под бровей, точно матовые лампочки из-за темных штор. Тонкий нос рассекал костлявое лицо словно ударом мачете. Губы были решительно сжаты. Сразу видно, человеку, предстоит дело не из приятных. На художника он уж никак не походил.
- Ну-с, - весело начал я, - чем могу быть вам полезен, мистер Дональд?
Все эти приготовления к казни начинали меня забавлять. Еще немного - и голова его скатится с плеч!
На лице мистера Дональда мелькнула почти застенчивая улыбка.
- Я хотел бы получить миллион долларов, - сказал он.
- Все хотят, - усмехнулся я.
Мистер Дональд приподнял брови и посмотрел на меня с явным удивлением.
- Да, наверно, - отозвался он. Потом тоже хихикнул, за ним Джон, и мы все трое немного посмеялись. Наконец я кашлянул и прекратил этот смех.
- А каким, собственно, образом вы... э-э-э... намерены получить этот миллион? - спросил я с приятнейшей улыбкой.
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза
- Моня Цацкес – знаменосец - Эфраим Севела - Современная проза
- Попугай, говорящий на идиш - Эфраим Севела - Современная проза
- «Тойота Королла» - Эфраим Севела - Современная проза
- Белые дюны - Эфраим Севела - Современная проза
- Прогулки при полой луне: - Олег Юрьев - Современная проза
- Мистер Себастиан и черный маг - Дэниел Уоллес - Современная проза
- Можно и нельзя (сборник) - Виктория Токарева - Современная проза
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Мое прекрасное несчастье - Джейми Макгвайр - Современная проза