Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нора предполагала, что назначать время не нужно. Она решила отвезти Дайси к ветерану с утра пораньше и оставить ее у него, пока не сделает все свои дела. Кошка имела снежно-белую шкурку с двумя большими абсолютно ровными круглыми пятнами на спине. Кошечка теперь выросла и так поправилась, что перекатывалась, как игральная кость, когда пыталась вылизать себе животик, поэтому Нора и назвала ее Дайси – Игральная кость.
Нора привязывалась к кошке все больше и больше. В первый раз за долгие годы у нее появилось животное, и она уже успела его полюбить без памяти.
Девушка надеялась, что, пока она будет отсутствовать, ветеринар сможет осмотреть Дайси. И Нора вернется домой рано.
Она ошиблась. Клинику найти оказалось нелегко. В «Гринфилд таймс» небольшое объявление с адресом гласило: «Доктор Калеб Уайатт. Лечение маленьких и больших животных. Граймс-Милл-роуд, 2874». И номер телефона. Оставалось только искать почтовый ящик с цифрой 2874. Она нашла его – ржавый ящик нуждался в покраске и имел неприглядный вид. Казалось, что цифры на нем нанесли совсем недавно черным несмываемым маркером. Нора знала, что находится на Граймс-Милл-роуд. Место то, но никакой клиники она не заметила. Никаких следов, просто небольшой фермерский домик и сарай. Ничего необычного.
Кошка мяукнула на сиденье рядом.
– Ну что ж, Дайси. Раз приехали, посмотрим, что там.
Нора свернула с главной дороги и припарковалась между сараем и домом.
Сначала она постучала в дом, но ответа не получила.Нора задумалась, может, просто вернуться в город и позвонить ветеринару, у которого и впрямь есть клиника. Она так бы и поступила, если бы не обещание, данное самой себе, познакомиться с мужчиной своей мечты. Так она назвала мужчину, которого встретила в магазине.
За прошедшие две ночи она часто думала о нем. Ей нравилось, что он высокий, худой, загорелый и обветренный, значит, он работал на улице. Он – ее полный антипод. Нора имела небольшой рост, бледную кожу и работала всегда в помещении. В день встречи с красавчиком Нора поклялась, что обязательно познакомится с ним.
Девушка взглянула на старый красный сарай, с трудом сглотнула и решительно направилась к нему с кошкой на руках.
Большая деревянная дверь была приоткрыта. Нора толкнула ее и просунула голову внутрь.
Какое-то большое рыжее животное мелькнуло у нее перед глазами и скрылось. Нора стукнулась спиной о дверь, открывшуюся от толчка еще шире, и тихонько застонала. Из угла залаяла, потом выпрыгнула собака. Что-то хлопнуло по макушке. В пыльном воздухе клубились перья и солома. Дайси царапалась до тех пор, пока не освободилась из рук Норы и не скрылась в неизвестном направлении. Пронзительно заверещал цыпленок. По радио передавали музыку в стиле кантри. Нора вдохнула воздух, пахнувший навозом, и увидела прямо перед собой ошеломленного мужчину, закричавшего во весь голос:
– Ах, черт! Что вы сделали и зачем сюда пришли?
Игнорируя его вопрос, Нора оглянулась. Она вошла в небольшое помещение в боковой части сарая. В одном углу валялись тюки соломы, слева от них находилось небольшое стойло. Рыжее животное, оравшее в углу, оказалось маленьким теленком. Успокоившийся цыпленок восседал на высокой балке. А собака, большой черный Лабрадор, радостно пыхтела рядом с хозяином.
Где же Дайси?
– И... извините. Я искала доктора Уайатта. Вы знаете, где его найти?
Только тогда она хорошенько рассмотрела появившегося мужчину. Взлохмаченные волосы, пыльные джинсы, сильные руки. Мистер Изысканное Блюдо стоял перед ней собственной персоной. Нора сглотнула с усилием.
– Калеб Уайатт, – представился он.
Вдруг у Норы во рту стало суше, чем в пустыне. Она начала заикаться:
– Я... я пришла с кошкой. Вообще-то я звонила, а сейчас... она... она убежала от меня и где-то здесь...
– Не помню, чтобы я приглашал кого-либо сегодня утром.
– Вчера вечером вы сказали... мы говорили по телефону...
В его глазах блеснуло воспоминание.
– А-а, да. Вы обратились с комком шерсти.
Нора кивнула.
– То есть у вашей кошки застрял в горле комок шерсти, – поправился он, – я как-то и забыл.
– Ничего страшного. Наверное, я найду кошку и приду в другой раз.
Калеб Уайатт помотал головой и заглянул за тюки соломы. Мгновение спустя он прокрался в другой конец помещения. Нора не отрывала взгляда от его длинных худых ног, в то время как он наклонился и схватил Дайси, прятавшуюся за соломой. Чуть улыбаясь, он протянул кошку Норе, и та шагнула ближе, чтобы взять животное.
– Спасибо.
В сарае воцарилась неловкая тишина. Он смотрел на Нору. Нора отвела взгляд и уставилась на грязный пол.
– Я приду, когда вам будет удобнее, – тихонько предложила она и повернулась, намереваясь уйти.
Калеб Уайатт мягко положил ей руку на предплечье. Нора замерла.
– Вы уже здесь. Не вижу причины, почему бы мне не осмотреть ваше животное. Следуйте за мной.
Он взял Дайси у нее из рук и исчез буквально на глазах. Нора закусила губу и последовала за ним.
Калеб смутно припоминал, что уже где-то видел эту женщину. Дело не в голосе. Ну да, он помнил, с каким отчаянием она разговаривала вчера вечером, хотя и находился тогда в полудреме. И все-таки он видел ее где-то раньше.
Мужчина вел ее из загона для животных в амбулаторию. Они миновали зал ожидания и вошли в одну из смотровых комнат. Калеб успокоил дрожащую кошачью спину, погладив кошку за ушами. Подняв глаза на женщину, он заметил в ее глазах неуверенность и вспомнил.
Магазин. Два, может, три вечера назад. Она рассчитывалась перед ним. Пакет молока, бутылка воды, три банки консервов для кошек.
Он вспомнил, как робко она на него взглянула, как ее длинные тонкие пальцы принимали сдачу от кассира. Вспомнил, как она смотрела на него большими карими глазами щенка, когда он пересекал дорогу перед ее «шевроле». За прошедшие несколько дней ее наивный профиль не раз всплывал в его памяти. В ней таилась тихая красота, которая привлекла его тогда и привлекала сейчас.
– По-моему, она уже избавилась от комка шерсти, – попыталась заговорить Нора.
Калеб повернул кошку и положил ее черными пятнами на стол, не убирая успокаивающей руки со спины.
– Тихо, тихо, киса. С тобой все будет хорошо, – тихонько шептал он и обратился к Норе: – Как зовут?
– А-а, Дайси. Ее зовут Дайси.
– Нет, я про ваше имя.
Ее глаза расширились.
– Ой... Нора Джеймс.
Калеб протянул свободную руку. Она пожала ее.
– Калеб Уайатт, очень приятно.
Он улыбнулся. Она тоже улыбнулась и отвернулась, а рука оставалась в его руке еще несколько секунд. Его пальцы сжимали ее тонкие спокойные пальцы. Калеб снова поискал ее глаза, но, когда она не взглянула в ответ, быстро отпустил ее руку и занялся кошкой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Детские сливки - Фрэнки Лав - Короткие любовные романы
- Срок твоей нелюбви (бонусный рассказ) - Айрин Лакс - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Следующая станция… - Ли Лимонова - Газеты и журналы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Украду твое сердце - Ксения Громова - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Слишком рано для нас (СИ) - Соловьева Анастасия - Короткие любовные романы
- Семь историй о любви - Таффия Исаева - Короткие любовные романы
- Здравствуй, любовь! - Джоанна Брендон - Короткие любовные романы
- Семь лет спустя - Джессика Харт - Короткие любовные романы
- Сомнений нет. Бонус (СИ) - Brams Asti "Asti Brams" - Короткие любовные романы
- Когда любовники падают с небес - Ким Стюарт - Короткие любовные романы