Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Срочная медицинская необходимость! Уверена, вы не станете возражать.
Сердитая физиономия таксиста яснее ясного говорила — возражать он стал бы, да еще как. Но Энн уже захлопнула дверцу.
— Держитесь, пожалуйста, вон за той серой машиной, — нервно попросила Энн.
Таксист обернулся и подмигнул.
— Насмотрелись шпионских фильмов, дорогуша? За кого вы меня принимаете? За Джеймса Бонда?
— Срочная медицинская необходимость, — как заклинание повторила заветную фразу Энн. — Я врач. Вот мое удостоверение.
Водитель внимательно изучил документ.
— Ну ладно. Только сами понимаете, мне придется сообщить куда следует.
— Да ради Бога. Ой, смотрите, она сейчас свернет за угол!
Таксист пренебрежительно окинул взглядом забитую машинами улицу.
— Ну, в такой пробке особо гонок не устроишь, дорогуша. Поедем себе потихоньку следом. Никуда она от нас не денется. А что тут вообще происходит?
— Я вам потом объясню. — С этими словами Энн откинулась на спинку сиденья, лихорадочно соображая, как быть.
Пятнадцать минут спустя она все так же сидела в душном салоне такси, мучительно жалея, что ввязалась в эту сомнительную авантюру. А тут еще пробка начала потихоньку рассасываться, и Энн забеспокоилась: вдруг подозрительный автомобиль скроется? Немного подумав, она снова вылезла из такси и направилась к телефонной будке.
— Энн, вы были правы, — сообщил ей Стэн Ирвинг. — В поликлиническом отделении пропал ребенок. Медсестра в униформе предложила матери кофе и унесла младенца взвешиваться. Мать еще ни о чем не подозревает. Вы можете точно сказать, где находитесь? И видите ли номер машины, в которой находится ребенок?
По счастью, Энн могла ответить на оба вопроса.
— Хорошо, тогда ничего не предпринимайте, разве что в случае крайней необходимости. Помните, возможно, это все-таки ошибка.
— А если женщина скроется?
— Предоставьте действовать полиции.
И как ей это в голову не пришло?! Через несколько минут раздался глухой рокот мотора и мимо, ловко лавируя в потоке транспорта, проехал полицейский на сверкающем мотоцикле. За ним следовали еще двое. Энн встревоженно наблюдала за происходящим: кто знает, что может вытворить женщина с отчаяния? Но полицейские оказались хитрее. Остановив какой-то пикап за две машины до серого автомобильчика, они начали проверять у водителя документы. Движение поневоле застопорилось снова. И вдруг с обеих сторон от автомобиля незнакомки выросло по полицейскому.
Велев таксисту подождать, Энн помчалась к машине. Похоже, похитительница сразу поняла: бежать бессмысленно. Она рыдала и всхлипывала.
Один из полицейских преградил путь Энн. Сжав идентификационную карточку, молодая женщина протянула ее, точно волшебный талисман.
— Я врач. Надо срочно осмотреть ребенка.
— Это вы звонили? Тогда, конечно, мэм, — сказал он и посторонился.
Энн проворно залезла в машину. Ребенок мирно посапывал. Новорожденный, как она и думала, — девочка, не старше трех недель. На первый взгляд с ней все было в порядке.
Энн снова отправилась звонить доктору Ирвингу.
— Ребенок у меня. Это девочка. Похоже, с ней ничего не случилось.
Голос в телефонной трубке снова излучал олимпийское спокойствие.
— Примите мои поздравления. Сейчас подъедет полицейская машина, которая привезет вас с малышкой сюда.
Почему-то сцена, разыгравшаяся сейчас на шумной нью-йоркской улице, напомнила Энн образцово-показательную хирургическую операцию. Праздные зрители стояли поодаль — ближе их не подпускали, а небольшая группа полицейских действовала четко и слаженно. Каждый твердо знал свою задачу и как выполнить ее наилучшим образом. Движение на дороге мало-помалу восстановилось. Поток транспорта плавно обтекал место событий. Скоро появились две полицейские машины. Притихшую похитительницу посадили в одну из них.
— Нужно ли вызвать для ребенка «скорую», мэм? — осведомился у Энн один из полицейских.
Она покачала головой.
— Лучше отвезите нас в «Холли Хаус», хорошо? Ой! — Торопливо порывшись в сумочке, она достала деньги. — Не могли бы вы передать это шоферу такси и поблагодарить его от моего имени?
— Конечно. Нам все равно еще предстоит взять у него показания. А вас ждет машина. Если вы и вправду будете так любезны забрать ребенка…
Энн решила уложить крошку в колыбельку, принадлежащую похитительнице. Колыбелька, кстати, оказалась дорогой и совсем новой. Интересно, какая трагедия крылась за всем этим? Что могло побудить женщину украсть чужого ребенка? Неужели она не могла понять чувства матери, лишившейся своего сокровища? Энн тряхнула головой. Она давно уже твердо уяснила: врач не может вникать во все проблемы, с которыми сталкивается по работе.
У входа в поликлиническое отделение их уже ждала небольшая делегация. Темноволосый, смуглый и очень взволнованный врач лет сорока, а с ним стайка медсестер. Энн передала им свой драгоценный груз.
— Луис Финли, заведующий отделением, — представился врач. — Что скажете?
— Я провела первичный осмотр — на вид все в порядке, — осторожно ответила Энн. — А поскольку они ехали в машине, то думаю, похитительница просто не имела возможности даже взять малышку на руки.
— Замечательно. — Заведующий обратился к старшей медсестре: — Салли, возьмите эту юную мисс и поскорее отнесите к матери. А через несколько минут мы осмотрим ее повнимательнее.
Медсестра с младенцем тут же исчезла в дверях отделения, а заведующий снова повернулся к Энн. Напряженное, бледное лицо наконец озарилось улыбкой, и Энн не могла не улыбнуться в ответ — так заразительна была радость Луиса Финли.
— Доктор Форрест, вы хоть представляете, какое облегчение мы все испытываем?
— Да, пожалуй.
— Мы перед вами в долгу, доктор Форрест. Если вам когда-нибудь понадобится помощь нашего отделения — только намекните, мы все для вас сделаем.
— Поосторожнее. С такими обещаниями и до беды недалеко. Откуда вы знаете, о чем я могу попросить? Вдруг беззастенчиво поймаю вас на слове?
— Вряд ли. Не такое у вас лицо. Послушайте, сейчас сюда понабежит полицейских и газетчиков, так что мне, пожалуй, надо срочно наведаться к больным, пока есть время. Еще раз спасибо. Вы оказались на высоте там, где проморгали добрые полдюжины человек моего персонала.
— Мне просто повезло, доктор Финли. А теперь, если позволите, я тоже пойду к себе в отделение. Мне, наверное, придется давать какие-то показания, делать заявления? Очень бы хотелось без этого обойтись.
— Вряд ли вам это удастся. Все захотят узнать подробности из первых уст. Вы станете местной героиней, доктор Форрест.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Соблазнить босса - Ивонн Линдсей - Короткие любовные романы
- Нежеланный рейс (СИ) - Ветрова Роза - Короткие любовные романы
- Ты принадлежишь мне! - Софи Вебер - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Проделки в ночи - Меган Уэйд - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Снова вместе - Джен Скарбро - Короткие любовные романы
- Колибри. Beija Flor - Дара Радова - Менеджмент и кадры / Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Пепел ревности - Нортон Хельга - Короткие любовные романы
- Благословение вечной любви - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Двойняшки для Деда Мороза (СИ) - Давыдова Ирина - Короткие любовные романы
- По волнам любви - Энн Хэмпсон - Короткие любовные романы