Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну-ну, Алексия, дражайшая моя, будь же благоразумна, — попытался умаслить ее граф Вулси. Получилось у него скверно — подхалимаж слишком уж не шел мужчине таких габаритов и подверженному ежемесячным эскападам, продиктованным полной луной.
— Благоразумна? Сказать, куда тебе засунуть это благоразумие?
Лорд Акелдама попытался сменить тактику:
— В комнате по соседству с моей спальней уже устроили миленькую детскую, семечко мое гранатовое.
Услышанное в буквальном смысле шокировало леди Маккон. Она даже перестала гневаться и ковылять, остановилась и удивленно заморгала на вампира.
— Не может быть, чтобы вы переоборудовали свою вторую лучшую гардеробную, можно даже сказать, шкаф! Не могу поверить.
— Однако дела обстоят именно так. Теперь вы видите, лепесточек мой нежный, как близко к сердцу я принимаю все это? Ради вас я готов переодеваться в другом месте.
— Вы хотите сказать, ради моего ребенка. — Но Алексия была вопреки желанию поражена новостью. В поисках поддержки она посмотрела на Лайалла, изо всех сил стараясь успокоиться и проявить себя с самой практичной стороны. — И благодаря этому нападения прекратятся?
Профессор Лайалл кивнул, приподнимая очки одним пальцем. Его зрение вовсе в них не нуждалось, зато за ними всегда можно было спрятаться. А еще их можно было теребить.
— Полагаю, что да. Хотя, разумеется, мне не удалось напрямую переговорить ни с одной из королев. Рои отказываются признать, что отдали приказ о вашем уничтожении, а в БРП пока не нашли способа со всей очевидностью доказать, что вампиры пытаются, — он деликатно кашлянул, — убить вашего ребенка. Ну и как следствие — вас.
Алексия знала, что деятельность Бюро регистрации противоестественного тормозилась сочетанием канцелярской волокиты и необходимости производить хорошее впечатление. Иными словами, будучи правовым органом, в ведении которого находились сверхъестественные и запредельные Англии, Бюро должно было постоянно выглядеть так, будто подчиняется собственным законам, включая те, что гарантируют стаям и роям определенный уровень автономии и самоуправления.
— А как же смертоносные механические божьи коровки мсье Труве?
— Следов, которые вели бы от них к вампирам в Европе, не обнаружено.
— А взрывающаяся соусница?
— Она не оставила после себя никаких улик.
— Самовозгорающийся монгольский пудель?
— Не найдено никакой связи ни с одним из известных нам поставщиков.
— Отравленная еда на дирижабле, которая по ошибке досталась не мне, а мистеру Танстеллу?
— Ну, если учесть, какую мерзкую пищу там готовят, это могло быть простым совпадением, — профессор Лайалл снял очки и принялся протирать и без того чистые стекла носовым платком безупречной белизны.
— Профессор Лайалл, вы что, пытаетесь пошутить? Это вам не к лицу.
Бета, волосы которого отливали легкой рыжиной, смерил леди Маккон суровым взглядом.
— Я на практике исследую разнообразные личностные возможности.
— Вам лучше это прекратить.
— Хорошо, миледи.
Алексия выгнула спину, насколько позволял выпирающий живот, и перевела взгляд туда, где сидел, непринужденно и элегантно закинув ногу на ногу, профессор Лайалл.
— Объясните, как вы пришли к такому решению. И еще вопрос: вы же не согласовали этот свой прожектик с роями, откуда уверенность, что он остановит их копошение с регулярными и крайне раздражающими попытками меня прикончить?
Профессор Лайалл беспомощно посмотрел на собратьев по заговору. Лорд Маккон с широкой улыбкой откинулся на спинку раззолоченной бархатной козетки, отчего та протестующе заскрипела, ведь сложение как лорда Акелдамы, так и его трутней и близко не напоминало фигуру супруга Алексии. Козетку просто ошеломили новые впечатления. Впрочем, это роднило ее с огромным количеством разнообразной мебели.
Лорд Акелдама все так же бесполезно посверкивал глазами. Поняв, что помощи ждать не приходится, профессор Лайалл глубоко вздохнул.
— Откуда вы знаете, что это я придумал?
Алексия скрестила руки на весьма выдающейся груди.
— Мой дорогой сэр, проявите ко мне хоть капельку уважения.
Профессор Лайалл снова нацепил очки.
— Итак, нам известно, что вампиры боятся предполагаемых качеств вашего будущего ребенка, но, думаю, им хватит здравомыслия понять, что даже прирожденный хищник сможет вести себя цивилизованно, если его соответственно воспитать. И вы сами тому живой пример.
Алексия подняла бровь.
Ее муж издевательски фыркнул.
Профессор Лайалл не дал себя запугать:
— Может быть, вы, леди Маккон, чуточку излишне эксцентричны, но без сомнения цивилизованны.
— Совершенно верно, — добавил лорд Акелдама, подняв бокал на длинной тонкой ножке и пригубив розовый пузырящийся напиток.
Леди Маккон склонила голову.
— Буду считать это комплиментом.
Профессор Лайалл храбро продолжил:
— Вампирам по их природе свойственно верить, что каждый из них, даже — прошу меня простить, милорд, — отщепенец, непременно привьет ребенку нормы добропорядочности. Отец-вампир постарается оградить дитя от тлетворного влияния американцев, храмовников и тому подобных ненавистников сверхъестественных. И конечно же, от вашего влияния, лорд и леди Маккон. Проще говоря, рои будут уверены, что контролируют ситуацию, и в результате покушения прекратятся.
Алексия посмотрела на лорда Акелдаму.
— Вы согласны с таким прогнозом?
Старый вампир кивнул.
— Да, дражайший мой цветик.
Тем временем вид у графа стал менее раздраженным и более задумчивым.
Профессор же Лайалл продолжал:
— Опекунство лорда Акелдамы кажется наилучшим выходом из положения.
Лорд Маккон наморщил нос и снова издевательски фыркнул.
Профессор Лайалл, лорд Акелдама и Алексия дружно притворились, что не слышат.
— Он могущественнее любого здешнего отщепенца. У него внушительное количество трутней. Его владения расположены в центре города, и в качестве кормчего он наделен властью, данной ему ее величеством королевой Викторией. Мало кто осмелится к нему сунуться.
Лорд Акелдама игриво похлопал Лайалла тыльной стороной ладони.
— Голубчик мой, ну вы и льстец.
Профессор Лайалл проигнорировал его выходку и по-прежнему гнул свое:
— Вдобавок он ваш друг.
Лорд Акелдама поднял очи к расписному потолку, будто прикидывая, какие еще позы могли бы принять тискающие друг дружку херувимчики, и вновь разомкнул уста:
— Вдобавок… Я намекнул, что из-за некоего инцидента, имевшего место этой зимой, рои передо мной в долгу, и это долг чести. Может, мой предшественник на посту кормчего и держал бразды правления в своих лилейно-белых рученьках, но факт остается фактом: рои должны были осуществлять какой-никакой контроль за тем, что он творил от их имени. А отдельные его поступки совершенно непростительны, и все вампиры прекрасно осведомлены об этом маленьком факте. Так что за ними кровный должок, и я намерен взыскать его, заключив нерушимое соглашение.
Алексия посмотрела на своего старого приятеля: поза привычно расслабленная, манеры чуточку фривольные. Но возле губ вампира залегла жесткая складка, по которой было ясно, что он настроен весьма решительно.
— Это очень серьезное заявление, милорд.
Франт-отщепенец улыбнулся, продемонстрировав клыки.
— Наслаждайтесь происходящим, булочка моя сдобная. Скорее всего, такой возможности вам больше не представится.
Леди Маккон закусила нижнюю губу и, выбрав в гостиной лорда Акелдамы стул с относительно
- Далекие звезды - Виктория Свободина - Любовно-фантастические романы
- Печать волка (СИ) - Федорченко Юлия - Любовно-фантастические романы
- Нерушимая клятва - Андреа Кремер - Любовно-фантастические романы
- Зазеркалье - Ольга Лейт - Любовно-фантастические романы
- Кот в красной шляпе - Саша Суздаль - Любовно-фантастические романы
- Поцелуй Дракона (ЛП) - Айдем М. К. - Любовно-фантастические романы
- Отец мой - Уорд Дж. Р. - Любовно-фантастические романы
- Яркие краски для Бесполезной - Юлия Галл - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Суженая для генерала (СИ) - Джейкобс Хэйли - Любовно-фантастические романы
- Душа демона. Искупление - Мария Ларго - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы