Рейтинговые книги
Читем онлайн Взлет и падение - Элиот Шрефер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6

Но вот натяжение цепи ослабло, и Абеке с наслаждением вдохнула свежий воздух. Чуть поодаль Мейлин отчаянно сражалась с волнами. Мышцы горели огнем. Долго они не протянут – еще немного, и обе уйдут под воду.

Мейлин уже задыхалась. Цепь словно налилась свинцом. Как сквозь вату доносились крики Шейна о помощи. Дрина в панике звала Зерифа.

– Абеке, гребите к берегу! – вопил Шейн. – К берегу, он близко!

Абеке затравленно огляделась. Ничего себе близко, когда на ногах такой груз, а легкие дерет от соли! Однако другого выхода нет.

– Мейлин, это наш шанс! Поплыли!

Под визги Дрины и возгласы Шейна Абеке начала заплыв. Каждое движение давалось с невероятным трудом. Мейлин старалась не отставать, от напряжения с губ сорвался истошный крик.

– Держись! Не сдавайся! – подбадривала Абеке, хотя сама выбилась из сил.

Вопреки стараниям ее темп замедлялся. Ноги безвольно повисли под тяжестью цепи. Абеке стала опускаться на дно, все глубже и глубже. Мейлин попыталась вытащить подругу, но та стремительно уходила под воду.

Внезапно ноги нащупали опору.

Земля!

Мейлин встала рядом, радостно смеясь. Пусть они наглотались воды, главное – не утонули. Девочки долго не могли отдышаться и прийти в себя.

– Зериф совсем спятил, – ворчала Мейлин. – Захватчикам мы нужны живыми, иначе бы нас убили еще в Океане. А этот утопить вздумал. Спрашивается, зачем?

– Наверное из мести, ведь я чудом его не застрелила, – пробормотала Абеке. – Ладно, у нас проблемы посерьезней. Гляди!

С берега на них двигалось море. Огромная волна разделилась надвое, словно разрезанная невидимым ножом. «Напоролась на валун?» – с надеждой подумала Абеке и тут заметила массивный хвост в кожаном панцире. Исполинских размеров крокодил замер в нескольких ярдах, не сводя с измученных девочек глаз.

На берегу возник силуэт рослого человека в доспехах, чье лицо скрывала маска, увенчанная рогами. Гигант погладил крокодила и выпрямился, скрестив мускулистые руки на груди.

Пленниц встречал предводитель захватчиков, сам генерал Гар. Пожиратель.

2

Окаихи

Переход через Нило в поисках Золотого льва Кабаро сулил невероятные трудности – земли враждебные, места чужие, незнакомые, – зато жарища как в Конкорбе времен детства, утешал себя Роллан. Днем пот катил градом, на тунике белели соляные разводы. С наступлением сумерек похолодало. Мальчик весь продрог, грело лишь прикосновение плеча к плечу Конора.

Надо признать, вечер выдался чудный. На небе ярко горели звезды, время от времени их заслоняли качающиеся в такт ветерку деревца. По приказу Тарика отряд затаился среди чахлых кустов на дюне, с которой открывался вид на маленькую деревушку. «Окаихи наверняка занята захватчиками, – внушал Тарик. – Подождем и посмотрим, кто появится».

Пока не дождались никого. Окоченевший Роллан с тоской косился на пламя деревенских костров по ту сторону частокола. Пускай там вокруг хоть толпы врагов, главное – тепло.

Вряд ли Окаихи избежала печальной участи – в других деревнях, где успел побывать отряд, старейшин либо казнили, либо заставляли служить захватчикам в обмен на защиту, суть которой, по словам Тарика, сводилась к тому, что местных детей не угоняли в рабство, а на прокорм армии забирали только половину урожая.

От Окаихи веяло миром и покоем, однако горький опыт научил ребят не доверять видимости. Буквально вчера, на подходе к дому деревенского старосты, их окружили с полдюжины захватчиков и коварная рысь в придачу. Роллан коснулся забинтованной раны на предплечье. Мейлин притворилась бы, что ей дела нет до шрама, но в душе наверняка восхитилась бы.

Мейлин. Где она сейчас?

Если бы знать! Путешествие в Океан закончилось плачевно. Мулоп отдал им Кораллового осьминога, попутно объяснив, зачем Пожирателю талисманы Великих Зверей – чтобы выпустить из темницы Обезьяну Ково.

А потом начался кошмар. Перед глазам вставал одержимый взгляд Мейлин, с каким она набросилась на друзей. Самое страшное Роллан помнил этот взгляд – такой же бы у матери, когда ее рассудком завладела змея Гератон. Дважды мальчика чуть не убили родные люди, дважды ему приходилось столкнуться с Великой Змеей.

Роллан поморщился, пытаясь сосредоточиться на ограде вокруг Окаихи, однако и головы упорно не шла Мейлин, с безучастным лицом волочащая Абеке во вражески стан. Вселенная словно намекала: «Ты всегда будешь один. Любить тебя – проклятье».

Как всегда при виде силуэта Эссикс на фоне посеребренных лунным светом облаков у Роллана отлегло от сердца. Хотя бы она оставалась ему верна и с каждым днем привязывалась все сильнее. Это Эссикс придала ем сил отправиться в поход. Она и Тарик: взрослый вожак Зеленых Мантий ни на секунду не терял присутствия духа и уверенно вел отряд в глубь оккупированных земель. Однако утрату девочек он переживал не меньше, просто тщательно скрывал свои чувства.

– Эй, Роллан, – тихонько окликнул Конор. Голос друга заставил мальчика вздрогнуть. Конор посмотрел на него с участием. – Ты как?

– Нормально. – Роллан поерзал на холодной земле. – Только замерз как собака, в трусах песок, в заднице заноза. Но в целом неплохо.

– Слушай… – Конор осекся, закашлялся. – По-моему, нам пора все обсудить, поделиться наболевшим.

– Шутишь, что ли? – фыркнул Роллан. – Мы на вражеской территории, разыскиваем оставшиеся талисманы, а ты предлагаешь разводить сопли!

Лежавший на животе рядом с Конором Тарик похлопал Роллана по плечу.

– Конор прав. Нужно напоминать себе: Мейлин ни в чем не виновата. Случившееся – не ее вина. Мы обязательно вызволим их, а пока можно дать волю эмоциям. У меня сердце разрывается от мысли, что девочки в плену. Да, больно, но не думать об этом нельзя.

– Святой Мулоп, да вы сговорились оба! – воскликнул Роллан. – Ушам своим не верю. Тарик, от тебя вообще не ожидал!

Сильной ладонью Тарик закрыл ему рот.

– Хр! Фыр! – пыхтел мальчик, пытаясь разжать стальные пальцы.

– Тихо, – шепнул Тарик, возобновив наблюдение.

– Да, Роллан, тихо, – вторил Конор.

– Там кто-то есть, – возвестил Тарик, не убирая руки. – В дальнем углу ограды. Отсюда не разобрать. Роллан, приступай.

– Вас понял, – отозвался тот, но вышло «вс пнял» – мешала стискивающая рот ладонь. Освободившись от нее, он мысленно воспарил к Эссикс, описывающей круги над частоколом.

Трюку Роллан выучился на просторах Нило. Просто подумал однажды: каково это, взглянуть на саванну с высоты птичьего полета?

Опомниться не успел, как перед глазами все померкло. После короткого приступа паники в темноте забрезжил свет, неожиданно зрение вернулось.

Вот тогда Роллан перепугался по-настоящему.

Земля осталась далеко внизу, а он взирал на нее сверху глазами ястреба. Каким-то чудом Эссикс подхватила его впавший в забытье рассудок, словно упитанную мышь-полевку, и унесла ввысь. После нескольких неудачных попыток вырваться он перестал верещать как резаный и теперь наслаждался полетом.

Глаза у ястреба расположены по бокам, поэтому мир сквозь них кажется огромным. Обзор открывался с разных сторон; не поворачивая головы, Роллан видел желтый диск луны, северные леса, западные болота, белку, порхающую среди ветвей. Ракурс постоянно менялся, скользил по траве, вокруг домов. Привычный к полету ястреб вольготно парил в облаках, Роллан же словно несся с горы на бешеной скорости. От страха скрутило желудок. Внезапно взгляд выхватил из темноты массивный силуэт.

– Это слон, – сообщил Роллан, давно постигший науку говорить, оставаясь в небесах с Эссикс. – Напирает на ограду.

– Слон? – переспросил Конор; Бригган за его спиной тревожно зарычал. – Как Динеш?

– Нет, гораздо меньше, – успокоил Роллан. – Обычный слон.

Эссикс с криком описывала круги над слоном.

– Таранит стену, – докладывал Роллан. – По-моему, его здорово напугали.

– Захватчики поблизости есть? – проворчал Конор, всматриваясь в темноту.

– Нет. – Роллан «опустился» на землю. – Только слон.

Конор открыл было рот, как вдруг раздался оглушительный грохот.

– Сейчас вернусь в Эссикс, – встрепенулся Роллан.

– Нет, все и так ясно. – с мечом наизготовку Тарик поднялся, мускулистое тело напряглось. – Слон свалил ограду. Наверняка его опоили Желчью. Значит, Окаихи пала.

– Идем, – скомандовал Конор Бриггану. Дремавший волк с готовностью вскочил, приглушенно рыча. – Надо помочь деревне.

– Предлагаю держаться подальше от обезумевшего слона, – вклинился Роллан.

Конор, Тарик, даже Бригган уставились на него с упреком.

– Ладно, – вздохнул Роллан, вставая. – Пошли, а то у меня уже полные штаны термитов.

В деревне поднялась суматоха – местные заметили слона. Под звуки криков отряд спустился с дюны.

В ограде зияла огромная брешь. Вокруг вперемешку валялись бревна, обрывки толстой веревки. Вдалеке снова послышался грохот. Бригган припал к земле и злобно завыл.

1 2 3 4 5 6
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Взлет и падение - Элиот Шрефер бесплатно.
Похожие на Взлет и падение - Элиот Шрефер книги

Оставить комментарий