Рейтинговые книги
Читем онлайн Новый декамерон, или Рассказы чумного города - Леонид Филатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7

АНТОНИО (натягивая штаны)

Но и на древе вы страшны во гневе,

Предвижу, сколь ужасной будет месть!..

ДОН ГВИДО пытается спуститься с дерева, но срывается и, ломая ветки и сучья, падает прямо… на руки вовремя подоспевшего АНТОНИО… Слуга аккуратно ставит хозяина на землю, стряхивает с его плаща прилипшие листья, – словом, ведёт себя, как подобает вышколенному слуге.

Вы на меня разгневались, Дон Гвидо,

Вот только не могу понять – за что?..

Не знаю, что вам сверху было видно,

Но знаю – вам привиделось не то!..

ДОН ГВИДО (сердито)

Не я один – все видели в округе

Тебя за совершением греха!

АНТОНИО (невинно)

А в чём мой грех?..

ДОН ГВИДО

Ты на моей супруге

Скакал, как полоумная блоха!..

АНТОНИО (рассудительно)

У вас в речах – сумбур, а в мыслях – каша,

Но в деле ясность всё-таки нужна!..

Вы вдумайтесь, на кой сдалась мне ваша…

(Бросает быстрый взгляд на Донну Бъянку и поправляется)

…Довольно, впрочем, милая жена?..

ДОН ГВИДО

(снова наливаясь яростью)

На кой сдалась?!.

ДОННА БЬЯНКА

(обнимая мужа)

Оставь его в покое!..

Он – парень честный… добрый… и простак.

АНТОНИО (подмигивая Рассказчику)

А может, это дерево такое,

Что всё оттуда видится не так?..

ДОН ГВИДО (раздражённо)

К тебе всегда я полон был доверья,

Но нынче ты городишь ерунду!

С чего б такие подлые деревья

Повадились расти в моём саду?..

РАССКАЗЧИК

Оплакивая горькую потерю

Иллюзий, муж рычал, как дикий зверь..

ДОН ГВИДО (в истерике)

Я в колдовство и магию не верю!

(Слуге, неожиданно)

А, впрочем, слазь, Антонио, проверь!..

АНТОНИО послушно карабкается на дерево.

РАССКАЗЧИК

Антонио парнишка был спортивный

И влез как можно выше, егоза…

(Неожиданно)

…И от внизу открывшейся картины

Мои едва не лопнули глаза!..

(Дону Гвидо)

Я видел в жизни многое, Дон Гвидо,

И побывал во многих я местах,

Но, честно говоря, срамнее вида

Я не видал – ни с дерева, ни так!..

ДОН ГВИДО (дрожа от нетерпения)

Что видишь ты, скажи мне, Бога ради?!.

АНТОНИО (делая вид, что конфузится от увиденного)

Вот Донна Бьянка задрала подол…

ДОН ГВИДО (в ужасе)

А я-то где?..

АНТОНИО

А вы подкрались сзади…

И честно выполняете свой долг!..

Да не скачите эдак на жене-то!..

Ведь – хоть любить жену свою не грех, –

Но правильнее в спальне делать это!..

Зачем же безобразничать при всех?!.

ДОН ГВИДО (топая ногами)

Слезай, дурак!..

АНТОНИО (пожимая плечами)

Ну вот, опять обида!..

Ведь я сижу здесь только из-за вас!

Нельзя бранить свидетеля, Дон Гвидо,

За то, что он родился не без глаз!..

Пока АНТОНИО спускается с дерева, ДОН ГВИДО, наконец-то уверовавший в невиновность жены, пытается загладить свою вину перед нею.

ДОН ГВИДО (ликующе)

Какое счастье – я не стал рогатым!..

(Жене, в смущении)

Прости… И продолжай меня любить!..

АНТОНИО (деловито)

А что нам делать с деревом проклятым?..

ДОН ГВИДО (глядя на злокозненное дерево, с ненавистью)

А дерево немедленно срубить!..

РАССКАЗЧИК

Дон Гвидо свистнул. Прибежали слуги

И так азартно ринулись в процесс,

Что… вырубили все сады в округе,

А заодно и весь окрестный лес!..

ДОН ГВИДО (оправдываясь)

Зато в семье утихли перебранки

И благостный покой вернулся в дом!..

РАССКАЗЧИК (подтверждает сказанное)

Дон Гвидо вновь поверил донне Бьянке,

И жизнь пошла обычным чередом…

…С тех пор и двух недель не миновало,

Как вдруг – такого муж не ожидал! –

На пепелище прежнего скандала

Заполыхал ещё один скандал!..

Когда я наблюдал свою супругу,

Сидящей на тебе, подлец, верхом?!.

ПАСКУАЛЕ (указывая на холм)

Сюда туристы часто приезжают

И – на вершине будучи холма –

Такое, глядя вниз, воображают,

Что просто сходят, бедные, с ума!

ДОН ГВИДО (недоверчиво) Не верю я в твои обоснованья!..

(С опаской поглядывая на холм)

Но – чтоб не гибли лучшие умы –

Пусть сроют этот холм!.. До основанья!..

(Подумав)

А заодно и прочие холмы!..

РАССКАЗЧИК

Позвали слуг, и те взялись за дело

Всё срыли, разровняли, разгребли…

Природа так рельефом оскудела,

Что аж Брюссель прорезался вдали!..

Как будто ураган в безумной злобе

Решил с земли всё лучшее стереть…

Короче, кто бывал в пустыне Гоби –

Легко поймёт, о чем примерно речь!..

Но дон недолго пробыл в убежденье,

Что честь свою от злого рока спас:

Вновь повторилось странное виденье…

И в третий… и в седьмой… и в сотый раз!

Причём виденья стали повторяться

С пугающей ревнивца частотой…

Когда число дошло до полтораста,

Муж пожалел, что он не холостой…

Подробно я описывать не буду

Загадочные эти миражи,

Но слышалось в предместье отовсюду:

голос ДОНА ГВИДО (сварливо)

Я видел всё!.. И хватит грязной лжи!..

РАССКАЗЧИК

Но ревности мужской не потакая,

Жена в ответ кричала день-деньской…

голос донны БЬЯНКИ (устало)

Да это просто улица такая!..

Такая подворотня!.. Двор такой!..

РАССКАЗЧИК

Чтоб спрятаться от этого содома,

Ревнивый дон вменил себе в закон…

ДОН ГВИДО

Не выходить на улицу из дома,

А если выходить – то на балкон!..

РАССКАЗЧИК

И вот однажды с этого балкона

Он увидал…

ДОН ГВИДО

(хватаясь за голову, со стоном)

Уже в двухсотый раз!.

РАССКАЗЧИК (продолжает)

…Как донну Бьянку резво и толково

Обслуживал какой-то свинопас!..

ДОН ГВИДО (с балкона, гневно)

Я вижу всё, мерзавка!..

ГОЛОС ДОННЫ БЬЯНКИ (равнодушно)

Да иди ты!..

ДОН ГВИДО (в зал, разводя руками)

Как дальше жить, позвольте вас спросить?!

Лес вырублен. Холмы в округе срыты.

Так что ж, теперь и дом ещё сносить?..

РАССКАЗЧИК

Чтоб прекратить ужасные виденья

И не накуролесить сгоряча,

Дон Гвидо пригласил в свои владенья

Известнейшего в городе врача…

ВРАЧ (слушая сердце Дона Гвидо)

Пока ещё стучит… Хотя и глухо…

ДОН ГВИДО (уныло)

Ещё бы!.. Жизнь такая, что хоть плачь!..

(Врачу)

Жена моя – отъявленная шлюха!

ВРАЧ

Ну что вы, что вы!..

РАССКАЗЧИК

…Не поверил врач.

ДОН ГВИДО

Я верил обожаемой супруге,

Не ведая – ах, старый идиот! –

Что та даёт буквально всей округе!..

РАССКАЗЧИК

Врач усомнился…

ВРАЧ

Так уж и даёт?!.

ДОН ГВИДО

Даёт!.. И это видел каждый день я!..

В саду. В купальне. В роще. На лугу!..

Сперва я думал: это наважденье!..

Но больше в это верить не могу!..

ВРАЧ (озадаченно)

А вдруг и впрямь мираж?..

ДОН ГВИДО

И вы туда же!..

Но растолкуйте странный сей мираж

Жена всегда моя. В любом пейзаже.

А вот мужчина – новый всякий раз!..

(Показывает рукой за окно)

Я вырубил весь лес – до горизонта

И срыл холмы – доколь хватало глаз!..

ВРАЧ (с недоумением)

Но почему?.. Какой в том был резон-то?.

ДОН ГВИДО (смущённо)

А просто так!.. Чтоб злоба улеглась!

Природа мне нисколько не мешала,

Но Бьянка всё вертелась под рукой

И без конца мне, подлая, внушала:

Мол, дерево такое… Холм такой!..

ВРАЧ

И вы ей поддались?.. Вот это мило!

Что ж ставили природе вы в вину?..

Не проще ль – чем менять картину мира,

Попробовать сперва сменить жену?..

ДОН ГВИДО (печально)

Вы правы, доктор!.. Так бы было проще!..

1 2 3 4 5 6 7
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Новый декамерон, или Рассказы чумного города - Леонид Филатов бесплатно.

Оставить комментарий