Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Матильда! Стоять!
В догонялки они играли не долго. Некромантка вскоре уверенно свернула с главного тракта налево, на дорогу не такую хорошую. Инквизитор орал и приказывал остановиться, но Матильда не слушала. Она стремилась в деревню, что уже вскоре показалась в низине долины. Некромантка даже в цепях почуяла нечто ужасное в этих землях, но и без этого эманации Духа Смерти буквально «воняли», прошибая своим духом насквозь.
Матильда гнала коня, стоя в стременах. Ветер заставлял синие глаза слезиться, но она упорно всматривалась вперед. Будущий инквизитор не отставал, но его лошадь, почуяв близкую смерть, фыркала и нехотя вела погоню. Тимор злился, но продолжал настаивать на своем, стегая бедное животное по бокам. И чуть было не вылетел из седла, когда конь встал перед резко остановившейся некроманткой. Мужчина совладал с животиной, придержал шапку.
— Ты что творишь!?
Тимор рассмотрел, наконец, что так заинтересовало некромантку, да так и застыл, как и девушка. Перед ними открылась предельно скверная картина. В низине живописной долины белой гладью стелилось озеро, обрамленное редким леском с одной стороны и деревней — с другой. И сейчас некоторые дома в этой деревне горели, даже сюда доносился запах гари, но дым стелился по долине, не поднимаясь.
Тимор и Матильда переглянулись и единодушно послали своих коней по дороге вниз, в долину. Они влетели в деревню, готовясь встретить любое сопротивление. Спрыгнув с коня, девушка побежала по улице, высматривая того, кто учинил этот кошмар. Кинжал уже привычно лег в руку. Некромантка остановилась, уставившись на фигуру, что едва заметной тенью зависла над распростертым на земле женским телом.
— Дух Смерти, — глаза некромантки округлились. Вот так вот близко она видела его очень редко. Весь этот ужас творился сейчас, в данный момент, и Матильда успела очень вовремя. Настолько, что даже застала Духа за своей работой.
Женщина, что лежала на снегу с разорванной грудью, только-только испустила дух, уставившись испуганным мертвым взглядом в небо. Тимор подбежал к Матильде, заметил тело женщины. Ринулся было туда, но некромантка его остановила.
— Поздно. Ей уже не помочь, — она оторвала взгляд от мертвой и двинулась дальше. Тимор стискивал в руках короткий походный клинок, нервно шаря по округе взглядом. Двери в каждом доме были распахнуты. Деревня была не большой, и сейчас тишина стояла действительно мертвая.
Аколит и некромантка шли бок о бок, рассматривая кошмар, что творился вокруг. Всюду валялись тела, как тряпичные куклы. Люди были разодраны. Дети и старики, мужчины и женщины. Кто-то без разбору рвал на части всех, кто попадался на пути. Матильда присела рядом с телом мужчины, на котором был надет вывернутый тулуп. У него не было руки и вырвана гортань — обе валялись в двух шагах от него.
Тимор держался крепко, но ком тошноты то и дело подкатывал к горлу. Матильда провела рукой по следам босых ног, что красными пятнами отпечатались на снегу. След вел от трупа дальше и обрывался у другого трупа.
— Это человеческие, да? — Тимор тоже их заметил. — Одержимость?
— Вряд ли… Я не чую здесь демонов. Только обычную смерть…
— Обычную? Да здесь же кровавое месиво. Очищать ни один день будем… Представь, сколько тут гадости зародиться может…
— Отлично представляю.
— Слышишь?
Девушка поднялась и прислушалась.
— И даже вижу, — она махнула рукой куда-то в сторону. — Там есть выживший. Вижу ауру.
Нужный дом нашелся очень быстро. Тут тоже был труп, но «старый» на фоне остальных свежачков. Матильда это сразу заметила, а для инквизитора это был обычный труп, какие вокруг лежали. Завалившись на тело пожилого мужчины, над ним рыдала девочка. Но приближаться к ней Матильда не спешила и Тимора притормозила, схватив того за рукав и вернув за калитку. Она видела, что аура этой девочки очень странная, а ее вид так и вовсе заставлял остолбенеть.
Матильда так вцепилась ему в локоть, что Тимор заскрипел зубами и зашипел на нее возмущенно, но ничего не сказал, увидев, как сильно испугалась некромантка. Он всмотрелся в девочку, что сидела у трупа старика. Девчонка вся была измазана в крови, белые волосы оставались чистыми только на макушке, а так — были слипшимися красными сосульками.
Рваная одежда лишь отчасти напоминала одежду. Матильда чувствовала, что это существо, что приняло облик ребенка, нужно уничтожить от греха подальше, но, когда девчонка обернулась к ней грязным зареванным лицом, ее сердце дрогнуло.
Глава 1
Начало весны ознаменовалось крепким снегопадом. Имельда шагала по мосткам-тропинкам, за ней тянулась ватага из первогодок.
Заприметив нужное ей дерево, девушка сошла с мостика в снег. Он, подчиняясь обычному потоку энергии слетевшей с рук Маэстро, перед ней тут же аккуратно разлетелся по сторонам, образовывая тропинку.
Дети послушно шагали следом.
Девушка остановилась у высохшего высокого дерева, которое здесь стояло уже многие десятилетия, но его не спиливали, так как это было самое первое посаженное здесь дерево. И именно на нем Имельда планировала показать детям разницу между мертвым и живым, так как на людях дети пока что не могли понять.
— Смотрите, — она положила ладонь на крупный растрескавшийся ствол. — Это дерево мертво уже давно. Вы должны почуять это, только лишь коснувшись ствола. На расстоянии вам еще пока рановато это определять, раз с такой простой задачей, как определение живого человека вы не справляетесь. Значит будем упрощать еще сильнее. Деревья — самые простые для этого понимания объекты. Они очень любят жизнь и не скрывают своей энергии. Сейчас каждый из вас должен будет подойти и обнять это дерево. — Дети стали переглядываться, улыбаться. — Да, именно, обнять. Закрыв глаза, вы должны почувствовать пустоту: отсутствие энергии, эманаций зимнего сна и движений соков. Никакого тепла, никакой жизни. Начнем.
Дети потянулись один за другим, обнимая иссохший ствол умершего древа. На лицах одних проступало понимание, на лицах других нет.
— Ничего, мы сейчас еще к живому дереву подойдем, будет, с чем сравнить.
Девушка заметила, что
- Лимон на снегу - Руслан Темир - Научная Фантастика / Периодические издания
- Чужие миры - Анастасия Пак - Фэнтези
- Мерзкая семерка - Кэмерон Джонстон - Фэнтези
- Эра Зигмара: Омнибус - Дэвид Гаймер - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Я в другом мире - Пролог - Лиахим Миров - Попаданцы / Периодические издания
- Домик в деревне - Кай Вэрди - Мистика / Периодические издания
- Легенда об Ураульфе, или Три части Белого - Марина Аромштам - Фэнтези
- Тени Древних Времен - Макс Верховецкий - Попаданцы / Фэнтези
- Поляна, 2014 № 03 (9), август - Журнал Поляна - Периодические издания