Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А ты подала всего один бланк, – упрекнула Лола.
Хейли и Лола присоединились к потоку, устремившемуся к сцене. Снова заиграла музыка, и две длинноногие манекенщицы высыпали заполненные бланки в прозрачный пластмассовый барабан.
– Крутаните его получше, девочки, – сказал облаченный в смокинг диджей и, указав на стоящую рядом с ним пару, обратился к публике:
– Разрешите представить вам наших почетных гостей, мистера и миссис Джеймс Мартинес, победителей прошлогоднего конкурса.
Все зааплодировали, а Мартинесы заулыбались.
– Ну, и какова семейная жизнь? – спросил диджей и сунул микрофон мистеру Мартинесу.
– Хорошо. – (Миссис Мартинес ткнула мужа локтем в бок.) – Отлично! Просто замечательно. Я по-настоящему счастлив.
Миссис Мартинес улыбнулась.
– Вы ведь поженились в День святого Валентина? Я прав?
Мартинесы разом кивнули.
Диджей обернулся к залу, к устремленным на него взглядам потенциальных невест.
– Вы все знаете, что для тех, кто согласен ждать, чтобы пожениться именно в Валентинов день, у нас в запасе много сюрпризов.
По залу прокатился гул.
– Сейчас мы вам покажем слайды, на которых запечатлены некоторые эпизоды из жизни наших победителей на пути к их Самому Важному Дню.
Свет в зале погас, и на экране появился первый слайд.
– Чтобы отпраздновать помолвку, наши влюбленные отправились в первоклассный ресторан Джастина…
В зале послышались ахи и охи, когда на экране показали, как мистеру и миссис Мартинес подают шампанское. Следующий кадр, где несколько напряженный мистер Мартинес надевал на палец невесте обручальное кольцо, диджей прокомментировал так:
– Вы можете получить тридцатипроцентную скидку, если купите кольцо в ювелирном магазине Робертсона.
– Если учесть, как подорожали бриллианты, Робертсон мог бы скостить и пятьдесят процентов. – Лола похлопала Хейли по руке. – Впрочем, – добавила она, – кольцо – это забота Слоуна.
У Хейли не было желания покупать фальшивое обручальное кольцо в доказательство своей помолвки, тем более что Лола могла отличить настоящий бриллиант от поддельного с расстояния в двадцать шагов.
На экране появились золотые запонки и серебряные браслеты.
– Сертификаты на покупку подарков, предоставленные фирмами «Марни» и «Слокум», помогут вам в выборе сувениров на память о дне свадьбы.
– Просто умереть можно, – вздохнула Лола. Кадры сменяли один другой: вот Мартинесы выбирают мебель, предметы домашнего обихода, сервизы, хрусталь и прочее. У Хейли даже голова пошла кругом. Она и не подозревала, что выигрыш предоставляет такое количество всевозможных льгот.
– Если бы ты выиграла, тебе хватило бы на всю жизнь, – шепнула Лола. Она была не единственной, кто прошептал эти слова.
Толпа сначала разом ахнула, а потом разразилась бурными аплодисментами, когда на экране появилась миссис Мартинес в подвенечном платье.
– На этом платье нет ни единого местечка, которое не было бы расшито бисером и стразами. Такое запомнят все. Поняла, Хейли? – В голосе Лолы звучало одобрение.
– Тебе не кажется, что платье слишком… вычурное? Если добавить пару перьев на голове, можно смело выпускать ее на сцену варьете в Лас-Вегасе.
– Тише! – прошептала Лола. – Тебе не обязательно выбирать именно такой фасон. Но платье должно соответствовать значимости события.
– Я не надену платье, в котором буду выглядеть как расшитый блестками бело-розовый зефир, а мои подружки – как бархатные пуфики в борделе.
– Хорошо-хорошо, дорогая, – примирительно согласилась Лола.
На экране замелькали кадры свадебного приема.
–..фантастический прием на борту колесного парохода «Принцесса Миссисипи», на котором вы и ваши гости проплывете вниз по течению до исторического города Виксберг.
Возгласы восторга, аплодисменты.
– Далее вы с вашим женихом продолжите путешествие до Нового Орлеана, а потом отправитесь в круиз в Пуэрто-Рико.
Снова восторг и бурные аплодисменты.
– О, Хейли! Круиз – это так романтично! Именно такое путешествие хорошо было бы совершить вам со Слоуном.
«Да, круиз в феврале – это было бы здорово», – подумала Хейли. Свадебное путешествие в любое место, где подавали бы напитки в высоких бокалах, украшенных крошечными бумажными зонтиками, доставило бы ей удовольствие. Хейли почувствовала, что ей стало себя жалко.
– А теперь прошу внимания! – провозгласил диджей. – Оркестр, барабанную дробь, пожалуйста!
Манекенщицы начали крутить барабан. Когда он остановился, диджей открыл дверцу. Миссис Мартинес протянула руку и вытащила из барабана свернутую бумажку. Диджей не сразу ее развернул, видимо наслаждаясь нервным смешком, прокатившимся по залу.
– Победительницей следующей фантастической, невероятной «Свадьбы мечты в День святого Валентина» стала… стала мисс Хейли Пэрриш!
«Как странно, – подумала Хейли. – Наверно, на ярмарке невест есть еще одна Хейли Пэрриш». Но ее мать вскрикнула и залилась слезами. Оркестр заиграл несколько модернизированный свадебный марш.
– Хейли! Прошу подняться на сцену! Хейли была так ошарашена, что не сразу поняла, что именно она – победительница. Подталкиваемая Лолой и сопровождаемая жидкими хлопками из зала, она поднялась по ступенькам на сцену. В ушах у нее звенело, и она почти ничего не слышала. Потом ее ослепил свет софитов.
– Ну, Хейли, поздравляю! Ваш жених здесь, с вами? – Диджей сунул микрофон прямо ей в лицо.
– Нет, – ответила Хейли.
– Вы уже назначили день свадьбы?
– Нет.
Диджей склонился к Хейли.
– Как думаете, вы сможете уговорить вашего жениха отложить свадьбу до Дня святого Валентина в следующем году, чтобы воспользоваться теми льготами, которые будут вам предоставлены?
– Думаю, с этим проблем не будет, – слабо улыбнулась Хейли и покраснела.
У нее совсем другая проблема, и довольно серьезная. Она увидела мать, которая стояла внизу у края сцены и не отрываясь смотрела на нее. Слезы текли по ее щекам, но она не замечала их.
В этот момент Хейли поклялась себе, что потратит следующие одиннадцать месяцев своей жизни на то, чтобы найти человека, за которого она выйдет замуж в День святого Валентина.
Глава 1
За два месяца до Валентинова дня
Свадьбой Хейли Пэрриш уже была обеспечена. Чего у нее не было, так это жениха. Настало время сообщить об этом матери. В течение нескольких месяцев Хейли выбраковывала одного за другим всех холостяков – на своей работе, на трех церковных собраниях для одиноких и даже в Интернете. И теперь она была готова сдаться. Видимо, самой судьбой ей предназначено оставаться незамужней.
- Замуж — только по большой любви - Хэдер Макалистер - Короткие любовные романы
- Электронные письма любви - Хэдер Макалистер - Короткие любовные романы
- Венчание в прямом эфире - Лисса Мэнли - Короткие любовные романы
- Выбор Клэр - Эллисон Хэдер - Короткие любовные романы
- Четвертый жених - Лианна Уилсон - Короткие любовные романы
- Сладкое обещание - Энн Макалистер - Короткие любовные романы
- Волшебная иголка - Николь Бернем - Короткие любовные романы
- Призывающий ветер - Энн Макалистер - Короткие любовные романы
- Предлагаю руку и сердце - Энн Макалистер - Короткие любовные романы
- Дни и ночи отеля «Бельведер» - Айрис Денбери - Короткие любовные романы