Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эк вас угораздило. Тяжела машинка-то. Лёд сейчас коварный. Через пару недель вообще ледоход начнётся, если погода продержится.
Он подошёл поближе, изучая обстановку цепким взглядом.
— Но, я бы сказал, повезло вам — целы все и машина вроде тоже. А вот если бы на полста метров левее ушли, туда, где лёд синеватый, — он указал рукой куда-то в сторону, — то пиши пропало.
Макарыч, продолжая смотреть на вездеход, полез в карман и достал сигарету, удивив американцев этим пережитком прошлого. В мире многие страны уже отказались от курения табака, перейдя на менее вредные химические заменители. У русских, с одной стороны, на уровне партии пропагандировался полный отказ от пагубных привычек, с другой — если уж курили, то забористый с точки зрения европейца или американца табак, если уж пили, то что-то традиционно убойное в плане крепости.
Макарыч щёлкнул встроенной в пачку сигарет зажигалкой, прикурил, выдохнул белёсый дым.
— И сколько вы здесь загораете? Когда вас вытаскивать прилетят?
— Мы… пока не вызывали спасателей, — осторожно сообщил Фил, лихорадочно обдумывая свою линию поведения в новых обстоятельствах.
— Не понял, — Макарыч повернулся и уставился на командира пронзительными серыми глазами. — Почему?
Фил попытался уйти от прямого ответа, пожав плечами и состроив смущённую гримасу. Макарыч понял эти жесты по-своему, неожиданно усмехнулся.
— А, думаете, с вас за это денег сдерут? Э-э! Дурилки фиберглассовые! У нас в Союзе любая экстренная помощь бесплатна! А без помощи вам тут никак. Уйдёт ваш скарб на дно, и поминай как звали. — он укоризненно покачал головой, — эх, были б вы мои подчинённые, я вас живо научил бы народное добро беречь.
— Мы собирались… — подал голос Стив. — После кофе. Хотите?
— Кофе? Хм, — Макарыч почесал бороду, — да, вполне.
Стив обменялся многозначительным взглядом с командиром и отправился готовить кофе. Колин сделал шаг вперёд и задал гостю крайне волнительный вопрос:
— Сэр, на чьом ви приехали? — Его акцент из всех троих был самый сильный, но русский язык, как и все, Колин знал довольно неплохо. — На радарье я видьел очень странный сигнал…
Макарыч сделал быструю затяжку и, посмеиваясь в бороду, повернулся к лесу, откуда он появился.
— Лошарик! — громко позвал он. — Ходь сюды!
То, что произошло дальше, поразило всю американскую троицу. Из ельника выдвинулась предельно странная четырёхногая конструкция из железа и полимер-пластика, которая, уверенно переступая по берегу суставчатыми конечностями, стала приближаться к людям. Состояла она из цилиндрической платформы, увенчанной спереди и сзади выпуклыми стойками, между которыми крепилось седло наподобие мотоциклетного. Из корпуса вырастали несколько раскоряченные телескопические «ноги», оплетённые наверху шлангами, цилиндрами и прочими элементами гидравлики. Максимальный «клиренс», если можно так выразиться, шагающего чуда составлял полтора метра, а общая высота подбиралась к двум. На передней части имелись рычаги управления, фара-прожектор и колба сканера окружающего пространства. Силовая установка, судя по всему, пряталась под ребристым кожухом в корме.
Конструкция, будто слепленная из списанных деталей, выглядела весьма несуразно и даже фантасмагорично, но перемещение шло устойчивым курсом, механические ноги успешно преодолевали неровности грунта. Макарыч поднял руку с раскрытой ладонью.
— Лошарик, стоянка.
Аппарат послушно остановился, сложил конечности, опустившись вниз на добрый метр, и застыл.
Первым молчание нарушил Фил:
— Это робот?
Макарыч кивнул:
— Вроде того.
Колин уже вплотную рассматривал Лошарика, удивлённо цокая языком.
— Селько… Селх… Фермерский полуавтомат с систьемой адаптивного мишления.
— Да, за основу взят сельскохозяйственный полуавтомат «Жатка-55М». Мы ему мозгов добавили для лучшего распознавания голосовых команд и навигационный комплекс навесили, чтоб на ёлки не натыкался. Вышел такой вот чудо-зверь.
— Sorry, а его назначение?
Тут Макарыч замялся.
— Ну… Как раньше лошадь для селянина… Индивидуальное транспортное средство. Куда-то сгонять, что-то привезти…
— А дальность хода без подзарядки? — поинтересовался Фил.
— Триста кэмэ, — Макарыч докурил и неэкологично раздавил окурок каблуком. — Плюс-минус. Мало, конечно, для наших просторов, но у меня пара энергоячеек резервных всегда в рюкзаке.
— А управление? — продолжил допытываться главный.
— Как на мотоцикле. А поверхность он сам сканирует.
— Покажете?
— Да, вот, смотри…
Гордый Макарыч всё подробно показал. К моменту, когда они закончили, Стив уже расставил на походном столике четыре термокружки с кофе и разложил сандвичи. Макарыч скинул с плеч рюкзак, порылся в нём и добавил к столу плитку шоколада «Красный Октябрь». Ещё одно погружение в рюкзак способствовало появлению на свет плоской поллитровой фляги. Макарыч призывно потряс ёмкостью в воздухе!
— Коньячку добавить?
Фил и Колин отказались сразу. Стив понюхал горлышко и… присоединился к трезвенникам.
— Ну, как хотите, — Макарыч взял предложенную кружку и, не жалея, плеснул в неё из фляги. Отпил, посмаковал, удовлетворённо кивнул и потянулся за сандвичем.
Трапеза для представителей иностранной разведки прошла в напряжении. Фил Сэйдон лихорадочно размышлял, что делать с этим русским, и разрабатывал план спасения миссии с учётом подвернувшейся возможности. Его подчинённые в готовности ждали от командира вводных. Иногда потрескивал, напрягая звуком, лёд на реке. И только «этот русский», съев сандвич, благочинно вкушал кофейно-коньячный коктейль, казалось бы ни о чём не заботясь. Однако работа мысли шла и у Макарыча. И результат этого процесса он выдал через минуту.
— Вот что, мужики. Если вы не хотите схлопотать по шее от начальства вашей станции, у меня есть решение. Племяш мой Серёга безопасником при полигоне служит, тут недалеко… относительно. Я с ним сейчас свяжусь, и он пришлёт какую-нибудь свободную «вертушку». Три минуты, и всё порешим. Щас, где тут мой коммуникатор.
Он потянулся к рюкзаку, но больше ничего сделать не успел. Жало парализатора ткнулось сзади ему в шею. Раздался хлопок. Макарыч по инерции потер место укола, но тут же пальцы онемели, вслед за ними налились тяжестью руки и ноги. Мужчина свалился на землю, головой задев рюкзак. Фил Сэйдон сунул парализатор в кобуру под мышкой и обвел взглядом подчинённых.
— Слушай мою команду, — энергично, по-деловому, заговорил он, вновь переходя на английский. — Я продолжу выполнение задания на. — он указал на Лошарика, — на этом роботе. Вы остаётесь при машине. Долгосрочная цель — освободить вездеход. Задача номер один: кейс с дронами тащить сюда и крепить на роботе. Надёжно крепить. Задача два: наш гость. Здоровью не вредить. Вежливо нейтрализовать и убрать в лес до дальнейших распоряжений. Выполняйте!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Улитка на склоне - Аркадий и Борис Стругацкие - Научная Фантастика
- Все прелести Технократии - Максим Волосатый - Научная Фантастика
- Испытатель - Александр Комков - Научная Фантастика
- Испытатель Иов - Владислав Былинский - Научная Фантастика
- Испытатель четвертого измерения - Константин Дынник - Научная Фантастика
- Племя - Сергей Волков - Научная Фантастика
- Прощание Горгоны - Сергей Трофимов - Научная Фантастика
- Очистим всю Вселенную - Павел Николаевич Отставнов - Научная Фантастика / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Перед дальней дорогой. Научно-фантастический роман - Юрий Тупицын - Научная Фантастика
- Эпик Фейл - Максим Волосатый - Научная Фантастика