Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза ее были полны слез, она пролепетала:
— Мой муж пропал.
— Пропал? Где же?
— Только что, в омнибусе.
— В омнибусе? О-о!
И она, плача, рассказала ему о случившемся.
Он выслушал ее в раздумье, потом спросил:
— А утром он был в здравом уме?
— Да.
— Так! Много было при нем денег?
— Да. Он вез с собою мое приданое.
— Приданое?.. Целиком?
— Целиком... чтобы уплатить за контору.
— Ну, дорогая кузина, значит, твой муж катит сейчас по направлению к Бельгии.
Она бормотала, все еще не понимая:
— Мой муж... Как ты сказал?
— Я говорю, что он украл твое... твой капитал... Вот и все.
Она еле выговорила, задыхаясь.
— Значит... значит... он негодяй?
Не помня себя от отчаяния, она припала к жилетке кузена и зарыдала.
Прохожие останавливались, глазея на них, он тихонько провел ее в парадное и, поддерживая за талию, помог подняться наверх. Когда изумленная горничная открыла дверь, он распорядился:
— Софи! Сбегайте в ресторан, принесите завтрак на двоих. На службу я сегодня не пойду.
Примечания
Напечатано в "Жиль Блас" 9 сентября 1884 года.
- Трактир «Ямайка». Моя кузина Рейчел. Козел отпущения - Дафна дю Морье - Классическая проза / Русская классическая проза
- Хищники - Гарольд Роббинс - Классическая проза
- Монт-Ориоль - Ги Мопассан - Классическая проза
- История служанки с фермы - Ги Мопассан - Классическая проза
- Сочельник - Ги Мопассан - Классическая проза
- Плетельщица стульев - Ги Мопассан - Классическая проза
- Признание - Ги Мопассан - Классическая проза
- Пышка - Ги Мопассан - Классическая проза
- Поездка за город - Ги Мопассан - Классическая проза
- Мощи - Ги Мопассан - Классическая проза