Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дверца ещё слегка покачивалась после того, как ребята через неё прошли. Только с этой стороны она находилась не в большом камне, а в обычной двери на кухне бабули Амелии и дедули Тельмо. Само собой, дверца эта была волшебная. Где вы ещё видели кошачьи дверцы, ведущие в фантастические миры? Но правду о ней знали лишь трое спасателей и…
– Наконец‐то вы пришли! – добродушно воскликнула бабуля Амелия.
Да, никто, кроме неё и наших друзей, не подозревал о магии дверцы. Бабуля Амелия – известная писательница, но в детстве она сама помогала жителям Воображандии. Она работала Волшебной спасательницей до тех пор, пока не перестала пролезать в кошачью дверцу. И теперь очень радовалась, что ребята пошли по её стопам.
Бабушка держала в руках противень с шоколадным печеньем, и Зои уже смотрела на него с аппетитом.
– Скорее садимся за стол! – нетерпеливо воскликнула девочка.
Друзья пошли за бабушкой по коридору в гостиную. Там всё было украшено к празднику, и ребят с Амелией ждал дедуля Тельмо, но… не он один! Их противные соседи – чета Привередо – заявились без приглашения. Обычно троица спасателей старалась их избегать. Привередо якобы страдали от сильной аллергии на детей и нарочито громко чихали, стоило им подойти слишком близко.
– Где вы пропадали, озорники? – спросил дедуля Тельмо. – Не проказничали, надеюсь?
– Они играли в саду, – объяснила бабуля Амелия и подмигнула ребятам. Она умела хранить секреты.
На самом деле ещё с утра Зои, Лукас и Марина приготовили красивый шоколадный торт вместе с дедушкой. Теперь торт стоял на кухне, но выглядел так заманчиво, что они снова о нём вспомнили.
– Одна Волшебная спасательница уже умирает с голоду, – пробормотала Зои, мечтая о том, как возьмёт себе кусок.
– Кто-кто? – озадаченно перепросила её сеньора Привередо.
Лукас с Мариной нервно переглянулись. Неужели подруга выдала их тайну?
– Способная вещательница, – изобрела на ходу Зои, и её друзья согласно закивали. – Предвещаю сладости!
Сеньора Привередо скоро забыла об этой мелочи, но мир и покой длились недолго: на праздник пробрался один зловредный эльфик.
Глава 4
Эльфик прокрался вслед за ребятами через кошачью дверцу, поскольку услышал волшебное слово «угощение», и теперь приземлился на тарелку Марины. Девочка увидела незваного гостя и попыталась его схватить, но тот ловко увернулся и упорхнул на блюдо сеньора Привередо.
Ребята затаили дыхание. К счастью, сеньор Привередо в тот момент разговаривал с дедулей Тельмо и ничего не замечал вокруг:
– Дети нынче слишком много веселятся. В моё время они работали с ранних лет!
Ням! Эльфик умял сэндвич за один укус и огляделся в поисках следующего блюда.
Сеньор Привередо опустил взгляд на тарелку и, к своему удивлению, обнаружил, что та опустела.
Волшебные спасатели бегали за эльфиком по всей комнате, но никак не могли его поймать. Маленький негодник опустился на тарелку сеньоры Привередо, она взяла сэндвич не глядя… И сунула в рот прямо вместе с волшебным созданием! Зои ойкнула и зажмурилась.
– Кошмар какой!
Сеньора Привередо изменилась в лице. Очевидно, она не ожидала, что сэндвич будет шевелиться у неё во рту.
– Ты в порядке, Клотильда? – встревожилась бабуля Амелия.
Сеньора Привередо ничего не ответила. Она вся затряслась и позеленела, как арбуз. А затем…
ТЬФУ!
…выплюнула несчастного эльфика. Он был страшно напуган, и, похоже, после такого приключения у него совсем пропал аппетит.
– Мне попалась косточка! – пожаловалась возмущённая сеньора Привередо. – Совсем никакого уважения к гостям!
– Но вы сами себя пригласили… – пробормотал дедуля Тельмо.
Бабуля Амелия поспешила разрядить обстановку.
– Думаю, это была изюминка, – заверила она гостью и повернулась к ребятам. – Что скажете, дети, пора переходить к торту? Принесёте его сюда?
– Правильно, пусть немного потрудятся, – проворчал сеньор Привередо. – Нечего им всё время веселиться!
Зои, Марина и Лукас очень обрадовались, когда бабушка заговорила про торт. Тем более что у них появилась возможность немножко отдохнуть от противных гостей. Они ещё даже не подозревали, что творится на кухне!
Глава 5
Ребята вышли из гостиной и сразу вздохнули с облегчением.
– Сеньор и сеньора Привередо подозревают, что произошло что‐то странное, – сказал Лукас.
– Странно здесь то, что мы до сих пор не приступили к торту, – пожаловалась Зои, и урчание в животе подтвердило её слова. – Уже не терпится его попробовать!
Волшебные спасатели зашли на кухню, чтобы забрать этот самый торт, но тут же застыли от потрясения. Эльфик вовсе не вернулся в Воображандию. Он проказничал на кухне, и не один – за ним пришло ещё девяносто восемь его собратьев! Они порхали повсюду и веселились, распахивая дверцы шкафчиков и ныряя в раковину. Даже включили огонь на плите, и один эльфик нечаянно обжёг попу.
Словом, на кухне творился настоящий хаос, и в его эпицентре мирно возвышался шоколадный торт. Это был самый красивый торт на свете. Ребята готовили его вместе с дедушкой всё утро и использовали аж четыре вида шоколада!
– Хорошо, что эльфики его не заметили, – обрадовался Лукас.
Он медленно шагнул к торту, не привлекая лишнего внимания. Эльфики носились вокруг, шалили и устраивали беспорядок. Лукас подошёл к столу и вытянул руки. Ему хотелось поскорее унести шоколадный торт в безопасное место.
– Почти! – воскликнула Марина.
Лукас поднял блюдо с тортом, и в ту же минуту на него уставились все девяносто девять эльфиков. Видно было, что у них даже потекли слюнки!
– М-м-м! – протянули они с аппетитом…
И бросились на угощение! Лукас побежал к выходу с блюдом в руках, но эльфики легко его обогнали. Они облепили торт со всех сторон и радостно запищали:
– Ням-ням!
– Идите прочь! – возмутилась Зои, размахивая венчиком для взбивания. Выглядел он не то чтобы грозно, но ничего другого не попалось под руку.
Эльфики разлетелись в стороны, но было уже слишком поздно. Они умяли весь торт. На блюде не осталось ни крошки! Марина побелела от ужаса.
– Ну и катастрофа… – пробормотала она. Ей нравилось повсюду вставлять вычитанные в книжках словечки.
Дверь кухни приоткрылась, и к ним заглянула бабушка:
– Что шумите, малыши?
Марина и Зои собирались сказать ей всю правду, но Лукас не хотел признавать, что не сумел уберечь праздничный торт.
– Всё в порядке! – ответил он. – Торт мы скоро принесём.
- Волшебные спасатели и дверь в Воображандию - Сабрина Кэтдор - Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Странные вещи - Эли Браун - Детская фантастика
- Сказочный переполох - Майкл Бакли - Детская фантастика
- Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Поттер против Эванс - The Girl Who Lives - Детская фантастика
- Пять волшебных кристаллов - Кэза Кингсли - Детская фантастика
- Сокровище белого офицера - Анастасия Колтовскова - Детские остросюжетные / Детские приключения / Детская проза
- Драконы и зефирки - Эйша Ситро - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская проза
- Большая книга ужасов 2016 - Ирина Щеглова - Детская фантастика
- Вернейские грачи - Анна Кальма - Детские приключения