Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мисс Синклер, — послышался знакомый, слегка гнусавый голосок ее секретарши Лорэн, — на первой линии ваш отец.
— Это, должно быть, какая-то ошибка, Лорэн. Мой отец давно умер.
— Извините, мисс Синклер, — в замешательстве пробормотала Лорэн. — Я сейчас все улажу.
— Спасибо. — Тейлор положила трубку и стала просматривать в календаре список назначенных на завтра дел. Вновь зазвучал зуммер.
— Извините, что снова беспокою вас, мисс Синклер, это была моя ошибка. Джентльмен, который вам звонит, говорит, что он не отец ваш, а отчим.
У Тейлор похолодели руки. «Нет…» — прошептала она в ужасе. Трубка выпала у нее и громко ударилась о стол. Однако мгновение спустя она взяла себя в руки и снова приложила трубку к уху.
— Это, должно быть, какой-нибудь ненормальный, Лорэн, — подавив дрожь в голосе, сказала она. — Отделайся от него как-нибудь.
— Боже мой, — шептала она, стоя возле стола. — Быть того не может… Ведь я его убила… — Дрожащей рукой Тейлор положила трубку на место. Ей вдруг показалось, что телефонный аппарат таит в себе какую-то угрозу, и она в ужасе отпрянула от него.
На нее нахлынули воспоминания. События, о которых она не вспоминала уже многие годы, начали вдруг беспорядочно всплывать в ее памяти.
«Зачем, скажите ради Бога, я вообще согласилась дать это дурацкое интервью? Зачем мне понадобилось привлекать к себе внимание публики? До этого меня было невозможно выследить, а теперь, наверное, кто-то узнал мое лицо. Меня обнаружили…»
Тейлор вновь посмотрела в окно, за которым сверкали разноцветные огни Нью-Йорка. Сейчас ей чудилось в них что-то зловещее. Она уже не видела в них надежды на будущее, как это было всего лишь пять минут назад. Кто-то хотел добраться до нее, зная о том, что она когда-то сделала. Ее затошнило, и она едва успела добежать до маленькой ванной комнаты…
— Но ведь я в этом не виновата! — воскликнула она, ополоснув рот холодной водой. На глаза ее навернулись слезы. Чего хотел от нее этот человек? Потребовать денег? Покарать ее? Отомстить? «Все, чего я добивалась долгие годы, все, чего я когда-либо хотела, может в одно мгновение полететь ко всем чертям…» — с горечью подумала Тейлор.
Остин, Техас
Огонь, мерцающий в огромном камине, расположенном в дальнем углу комнаты, отбрасывал многочисленные блики на стены, увешанные коврами «навахо». Ярко-красные отблески пламени, причудливым образом смешиваясь с бледно-голубыми бликами телеэкрана, образовывали на полу пятна света, то и дело меняющие свои очертания. Картер Толман полулежал на громадном диване, по обеим сторонам которого стояли кресла с подголовниками. Рядом с диваном валялась пара видавших виды ковбойских сапог. Не веря глазам своим, он замер, уставившись в телевизор. Небритая нижняя челюсть его отвисла от удивления.
— Будь я проклят, — пробормотал он. — Вот это да!
Поднявшись с дивана, он разгладил руками джинсы и одернул выгоревшую на солнце рабочую рубаху.
— Да ведь это Сюзен!
Судя по всему, Картер был когда-то красивым парнем. Теперь же от неумеренного потребления спиртного под глазами у него набрякли здоровенные мешки. Следы былой привлекательности, возможно, и сохранятся еще в течение нескольких лет, но потом, когда наконец не выдержит печень, тело его мгновенно заплывет жиром, который окончательно исказит некогда правильные черты лица и фигуры.
Он бросился к резному столику, стоявшему в противоположном конце огромной комнаты, и, сняв телефонную трубку, торопливо набрал номер.
— Джей-Джей! Это Картер. Угадай-ка, зачем я звоню, старина? Моя маленькая женушка наконец-то нашлась! Подоспела как раз вовремя… Включи второй канал…
— Ты уверен, что это она?
— Можешь не сомневаться! — хохотнул Картер. — На земле не так уж много бабенок, способных сравниться по красоте с моей Сюзи.
Последовала короткая пауза.
— Да, это она, ты не ошибся, — проговорил наконец Джей-Джей Макалистер, адвокат Картера Толмана. — И это как раз то, что тебе нужно, дружище. Возможно, у тебя появился шанс спасти свое наследство… не говоря уже о твоей заднице.
— Узнай, что это за рекламная компания. Найди Сюзи и позаботься о том, чтобы я получил парнишку… Майкла. Ему сейчас уже, наверное, лет восемь, а то и все девять.
— Ты готов стать папочкой?
— При сложившихся обстоятельствах я готов стать самым лучшим папочкой в мире, — усмехнулся Картер.
— Я займусь этим немедленно, — пообещал Макалистер. — Позвоню тебе завтра.
В динамике раздались короткие гудки, но Картер еще целую минуту стоял в задумчивости с трубкой в руке.
— Черт побери! Ну и дела! — Криво усмехнувшись, он повесил трубку, пересек комнату и, распахнув тяжелую резную дубовую дверь, вышел на крыльцо.
Главный дом усадьбы был великолепен. Этот внушительный двухэтажный особняк был построен в начале двадцатых годов нынешнего столетия. Широкое крыльцо, высокие ионические колонны, сводчатые проемы окон и дверей… С фасада он напоминал декорацию к фильму «Унесенные ветром». Однако позади него находился вполне современный плавательный бассейн, размеры которого позволили бы проводить олимпийские соревнования по плаванию. Вокруг дома располагались многочисленные амбары, сараи, две силосные башни, конюшни и гаражи. Очертания построек были отчасти скрыты облаками густого пара, вырывающегося в холодный ночной воздух из большой котельной. В отдалении под черным — хоть глаз выколи! — техасским небом виднелась небольшая взлетно-посадочная полоса, в конце которой стоял приземистый ангар. Внутри ждал хозяина новенький «Пайпер каб».
Это было животноводческое ранчо площадью около ста тысяч акров. В гараже, рассчитанном на восемь машин, размещались трактор, два пикапа, тягач, многоместный микроавтобус, «мерседес-седан», «харлей-дэвидсон» и только что купленный «ягуар-Х-12», на котором еще сохранились номерные знаки дилера.
Картер обожал свои игрушки. Теперь благодаря нью-йоркскому телевизионному шоу ему, возможно, удастся их сохранить. Со вздохом облегчения, словно у него гора с плеч свалилась, он вернулся в дом, чтобы пропустить еще стаканчик.
* * *Сакраменто, Калифорния
Рыжеволосая толстуха восседала в мягком кресле, обтянутом цветастым ситцем. Приглядевшись повнимательней, можно было предположить, что грубоватое лицо ее, возможно, и было когда-то довольно миловидным. Теперь же огрубевшую кожу избороздили глубокие морщины, казавшиеся даже глубже, чем есть, под толстым слоем косметики. Губы ее, изогнутые, словно лук Купидона, были густо накрашены алой помадой, никак уж не сочетающейся с рыжими волосами.
- Под кожей (ЛП) - Стоун Кайла - Современные любовные романы
- Мои убийственные каникулы - Тесса Бейли - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Прекрасная Агония (ЛП) - Кэш Элизабет - Современные любовные романы
- Брак для одного - Элла Мейз - Современные любовные романы / Эротика
- Рыжие волосы, зеленые глаза - Звева Модиньяни - Современные любовные романы
- После его банана (ЛП) - Пенелопа Блум - Современные любовные романы
- Лезвия и кости - Хизер К. Майерс - Современные любовные романы
- Гибель Тайлера - Л. П. Довер - Современные любовные романы / Эротика
- Гибель Тайлера (ЛП) - Довер Л.П. - Современные любовные романы
- Может, однажды (ЛП) - Колин Гувер - Современные любовные романы