Рейтинговые книги
Читем онлайн Собеседник - Софи Фокс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4
до изнеможения, закрепляя полученные знания наряду с самыми обыденными вещами. Знать историю алхимии всё равно, что научиться ходить. Выучишь один раз – не разучишь никогда.

– Вас попрошу задержаться, мисс Браун.

Голос учителя настиг Пинар уже на выходе из помещения. Оставшись с ним наедине, девочка устроилась за передней партой, с досадой наблюдая за ребятами в коридоре. Лицо мистера Ричарда не показывало ни одной эмоции, но его взгляд говорил о многом. Он был разочарован поведением одной из учениц.

– Я соболезную вашей утрате, – внезапно из уст мужчины вырвался мягкий, непохожий на его обыкновенный тон, голос.

Пинар растерянно уставилась на мистера Ричарда. По щеке девочки поползла еле заметная слеза, но маленькая ручонка быстро скрыла это неожиданное происшествие.

– Однако, это не даёт вам права вести себя так, будто бы вам всё дозволено, – мужчина прокашлялся, давая девочке возможность прийти в себя. – Это было последнее опоздание, которое я был готов терпеть. Завтра, перед первым уроком, я хочу видеть вашего отца в кабинете директора.

– Да, конечно. – Взгляд Пинар резко погрустнел, не зная чем всё это закончится.

Мистер Ричард с лёгкой душой отпустил ученицу.

Возвращаться домой приходилось по тёмным улицам, поэтому Пинар старалась держаться поближе к уличным фонарям. Не замечая ничего вокруг, девочка плелась по переулку, опустив взгляд в туфли. Лишь изредка мимо проходили припозднившиеся люди и проезжали кебы, кучера которых надеялись немного подзаработать в тёмное время суток.

Пинар никогда не останавливались на половине пути к дому, но душераздирающее карканье из всепоглощающего мрака, похожего на тёмное желе в одном из переулков, будто бы парализовало её на месте. Быстро сообразив, что, возможно, это птица, сердце девочки забилось с нормальной частотой. Она осторожно шагнула в темноту, с каждым мгновением становясь увереннее в своих догадках.

Чёрные перья, раскиданные по земле, были вымазаны в крови. Увидев засохшие бордовые пятна, девочка слегка помедлила. Во мраке снова раздался крик о помощи, попавшей в беду птицы.

«Помоги, человек, – снова знакомый голос раздался в мыслях Пинар.»

Девочка в страхе замерла на месте, но частое шуршанье крыльев, последовавшее за голосом, поторопило её.

Прямо к её ногам выползло существо похожее на ворона. Крылья птицы беспомощно волочились по земле, таща за собой неизвестный груз. Сквозь темноту Пинар смогла разглядеть сеть. Её догадки оказались верны – ворона сбила «механическая птица». В нескольких шагах от места происшествия девочка взглядом смогла отыскать новейшее изобретение человечества. Иронично, но «механическая птица» не выдержала схватки с живой птицей и теперь по частям валялась на земле.

Пинар быстро потеряла интерес к бездушной машине. Желание помочь оказалось сильнее всяких предрассудков, и она медленно опустилась на корточки, протягивая руку бедному существу. Пальцы еле заметно вздрогнули, ощутив жёсткие мокрые перья, когда ворон нежно вложил дрожащую голову в её ладонь.

«Моё имя Фортуна. И когда-нибудь я верну тебе должок. – В этот момент в её маленьких тёмных глазах отразилась бесконечная благодарность.»

Пинар мысленно улыбнулась, нежно произнося в голове имя нового друга…

II

– Эта птица не будет жить с нами под одной крышей! – безапелляционно воскликнул мистер Браун, жестом указывая на дверь.

С того несчастного для Фортуны вечера прошло уже не менее двух месяцев. Пинар заботилась о вороне в свободное от учёбы время, а отец, после того, как побывал в кабинете директора Академии, не без труда вернулся в жизнь своей дочери.

Мистер Браун посчитал, что не успел вовремя остановить дурное влияние чёртовой птицы на его дочь. Он, как любой верующий Соединенного Королевства, считал, что ворон – посланник Дьявола. И Фортуна не была исключением в его глазах.

– Фортуна моя подруга, – Пинар невозмутимо погладила птицу, смирно сидящую на её хрупком плечике. – Она считает, что ты деспот.

Девочка внимательно прислушалась к тому, что шептал ей ворон. Мистер Браун сделал пару шагов назад, рукой нащупав рукоятку ножа на кухонном столе. Именно эти разговоры дочери с животным его и пугали. Когда ворон начинал что-то шептать, глаза девочки становились пустыми, устремлёнными в никуда. Будто бы сам Дьявол завладевал Пинар, а она была не в силах оказать ему сопротивление.

– Изиде, чудище! – яростный клич тут же заполнил кухню, и несколько чёрных перьев разлетелись во все стороны.

– Папа, нет! – закричала Пинар, прикрывая Фортуну.

Лезвие ножа аккуратно прошлось по щеке девочки, еле задев ворона. Фортуна быстро вспорхнула в воздух, оказываясь на перекладине под крышей.

– Д-дочка, – дрожащая рука выронила окровавленный нож, когда мистер Браун увидел тонкую красную полосу на детском личике, – прости. Умоляю, прости.

Мужчина упал на колени, в слезах обнимая дочь. Не в силах сдержать эмоции, Пинар резко оттолкнула отца. Осознав, что произошло, испуганная девочка стрелой вылетела из дома в сопровождении чёрной птицы.

Слёзы, словно горные реки, катились по щекам, стекая по остренькому подбородку, и утопали в зелёной траве. Пинар забилась между двух деревьев в городском парке, который располагался недалеко от дома, неспособная простить отца за алеющую на щеке рану.

«Ненавижу его, Фортуна, – мысленно простонала Пинар.»

Ворон послушно закаркал, головой прижимаясь к раненой щеке. Детские ручонки тут же сомкнули его в своих объятиях.

– А я-то думаю, кто здесь плачет? Что случилось, милая?

Пинар резко прекратила рыдать, услышав задорный скрипучий голос. С тропинки, опираясь на тросточку из красного дерева, на неё смотрела горбатая старушка, одетая в простое деревенское платье и слишком тёплую на вид шаль для такого хорошего вечера.

– Ничего, всё хорошо, мадам, – девочка незамедлительно поднялась с травы. Её чёрная академическая мантия вся измазалась в земле, и Пинар потратила ещё немного времени, чтобы привести её в порядок.

– Неужели Фортуна тебя обидела, – глаза старушки заиграли, словно два бриллианта.

– Откуда вы знаете?

– Эту чертовку вся округа знает. И не смотри так удивлённо. В своё время я ей тоже помогла, – старуха улыбнулась во все зубы. Поразительно, но все они были на месте.

Пинар перевела изумлённый взгляд на ворона, но тот тут же отвернулся голову, мол, в первый раз видит эту старуху.

– Ах ты ж, сделала вид, что не узнала. Пойдём ко мне, милая. Я тебе всё до мелочей расскажу.

Старушка осторожно дотронулась до плеча девочки, и они вместе отправились по дорожке в парке, пока та не вывела их на центральную улицу с ухоженными домиками, стоящими в ряд. К крыльцу одного из таких уверенно проковыляла старушка, где её незамедлительно встретил личный лакей.

– Я забыла представиться. Память-то уже не та, – жалобно проговорила женщина, опираясь на руку молодого дворецкого. – Меня зовут мадам Вайолет. А вас, юная леди?

1 2 3 4
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собеседник - Софи Фокс бесплатно.

Оставить комментарий