Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
Примерно в это же время мадам Помфри, отослав Гермиону обратно на занятия, пыталась определить, что случилось со знаменитым гриффиндорцем. Она уже несколько раз провела палочкой вдоль его тела, но не нашла никаких повреждений. И все же состояние мальчика едва ли можно было назвать обычным обмороком или сном. Это было больше похоже на транс. Ни один из проверенных способов приведения человека в чувство не помог. Понаблюдав некоторое время за Гарри, колдомедик пришла к выводу, что его состояние не опасно, но и изменить его она не может. Не желая поднимать панику раньше времени, мадам Помфри решила дать Поттеру некоторое время на то, чтобы прийти в себя.
Спустя час она снова подошла к кровати Гарри посмотреть, как его состояние. На этот раз мальчик просто спал. Пульс и дыхание были в норме. Поппи тронула его за плечо и позвала:
— Мистер Поттер?
Студент слабо застонал, но глаз не открыл.
— Мистер Поттер! – Колдомедик тряхнула Гарри решительнее.
Веки мальчика дрогнули, и он открыл глаза. Какое‑то время он просто обводил комнату ничего не понимающим взглядом. Заметив мадам Помфри, гриффиндорец хрипло поинтересовался:
— Что я здесь делаю?
— С вами произошел несчастный случай, – объяснила ведьма. – Зелье взорвалось.
— Да, это я помню, – он кивнул и тут же поморщился, схватившись за голову. – О Мерлин, – простонал он, переворачиваясь на бок и приподнимаясь на локте.
— У вас болит голова, мистер Поттер?
— Да… Почему вы так меня называете? – Гриффиндорец взглянул на нее исподлобья.
— Как «так»? – не поняла Поппи.
— «Мистер Поттер», – объяснил Гарри. – И почему я в Хогвартсе? – Он сел, снова обводя больничное крыло взглядом. – Где мой отец?
От неожиданности колдомедик охнула и резко встала. Похоже, взрыв причинил мальчику гораздо больший вред, чем она предполагала. Возможно, все дело в отравлении парами. Может, разновидность галлюцинаций. Нужно немедленно вызвать профессора Дамблдора.
— Тише, вам надо лежать, мистер Поттер, – Помфри остановила попытку Гарри подняться с кровати.
— Да перестаньте вы меня так называть! – возмутился мальчик, но все же позволил уложить себя обратно. Голова слишком сильно болела и немного кружилась. Он никак не мог понять, как он здесь оказался и почему ведьма так странно себя ведет.
— Я сейчас позову директора, и мы во всем разберемся.
— Уж будьте так добры, – пробормотал Гарри, прикрывая глаза. – И папу позовите тоже, ладно? Должна быть причина, почему он привез меня сюда.
— Конечно, конечно, сейчас, – расстроено проговорила ведьма, стараясь не обращать внимания на подступивший к горлу ком. Почему мальчик вдруг начал звать отца? Как он отреагирует, узнав, что тот давно погиб?
Колдомедик поспешила в свой кабинет и вызвала Дамблдора через каминную сеть.
— Альбус, вам нужно немедленно сюда спуститься. Это касается Гарри Поттера.
— Я сейчас.
Несколько мгновений спустя директор уже выходил из камина.
— Что с ним случилось?
— На Зельях произошел несчастный случай… Профессору Снейпу стоит лучше следить за своими студентами или исключить некоторые зелья из программы. Дня не проходит, чтобы кто‑то не пострадал на его уроках.
— Ближе к делу, Поппи, – Дамблдор нахмурился.
— Мисс Грейнджер левитировала мистера Поттера сюда без сознания, – колдомедик недовольно поджала губы. – Это был не простой обморок. Не то транс, не то летаргия. Я ничего не смогла сделать, но через час все прошло само собой. Поттер очнулся, но он бредит. Не помнит, что должен быть в Хогвартсе, отца зовет.
Лицо Дамблдора приобрело озабоченное выражение, он резко повернулся и направился в палату, к постели Гарри. Тот выглядел точно так же, как и в последнюю их встречу. Может, чуточку бледнее был. Одна рука лежала у него на животе, а другой он легонько потирал лоб, глаза были плотно закрыты.
— Гарри? – тихо позвал директор и непроизвольно вздрогнул, когда мальчик испуганно подскочил на месте от звука его голоса, а потом, увидев его, резко подался назад, широко раскрыв глаза от испуга.
— П–п–профессор Дамблдор? Что вы?.. Как?.. Что происходит? – он беспомощно огляделся.
— Гарри, мальчик мой, успокойся, пожалуйста, – мягко попросил директор, пораженный реакцией гриффиндорца.
— Успокоиться? – переспросил Гарри. – Успокоиться?! – Теперь в его голосе явственно слышалась начинающаяся истерика. – Я вдруг просыпаюсь в Хогвартсе, где меня снова зовут Поттером, а в качестве директора приглашают вас, хотя вы уже умерли! И я должен успокоиться? Что произошло? Я перенесся во времени? Где мой отец? Я хочу немедленно его видеть.
— Это невозможно, Гарри, – все так же мягко произнес Альбус, хотя ситуация очевидно выходила из‑под контроля. – Твоего отца нет в живых.
— Что? – мальчик побледнел, потом нахмурился. – Ложь! Вы врете, я видел его… Сколько я был без сознания?
— Гарри, милый, Джеймс и Лили Поттер погибли, когда тебе был один год, – Дамблдор осторожно сделал шаг в сторону кровати гриффиндорца.
— О Мерлин! – раздраженно выкрикнул Поттер, возведя глаза к потолку. – Я знаю, что Джеймс Поттер погиб вместе с мамой. Не надо делать из меня идиота! Я говорю о своем приемном отце, я говорю о…
Распахнувшиеся двери привлекли его внимание, прервав гневную тираду. Стремительно шагая, в палату вошел Снейп и остановился в паре футов от Дамблдора. Обведя быстрым взглядом двух растерянных взрослых и одного очень испуганного юношу, он негромко начал:
— Что‑то случилось? Я смотрю…
Северус не успел закончить. Вскочив с кровати с криком: «Наконец‑то!», Гарри Поттер кинулся к нему, обнял за талию и уткнулся лицом в плечо. Профессор не ожидал подобного. От падения его удержала только спинка больничной кровати, в которую он успел вцепиться.
— Мерлин, пап, что здесь происходит? – спросил Поттер, не давая зельевару опомниться.
Лицо Снейпа всего за несколько секунд сменило свое выражение с равнодушно–вопросительного на обалдевшее, потом на говорящее: «Отцепись от меня немедленно», а сразу за этим на: «Повтори, что ты сказал?», после чего стало покрываться красными пятнами не то от гнева, не то от смущения. Резко оттолкнув от себя мальчика, он раздраженно прошипел:
— Что вы себе позволяете, Поттер? Вы совсем из ума выжили?
Гарри пошатнулся, словно зельевар ударил его наотмашь. Сделав несколько неуверенных шагов назад, он непонимающе уставился на Дамблдора, потом перевел взгляд на Помфри, а после этого снова посмотрел на Снейпа. Директор глядел на него ободряюще, колдомедик – сочувственно, а зельевар – с презрением. Поттер медленно сел на кровать, опустил взгляд в пол и накрыл голову руками.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- По разные стороны зеркала - Della D. - Фэнтези
- Остров - Della D. - Фэнтези
- Северус Снейп и Отвратное зелье - Елена Клещенко - Фэнтези
- Гарри Поттер и Принц-полукровка - Роулинг Джоан Кэтлин - Фэнтези
- Гарри Поттер и философский камень - Роулинг Джоан Кэтлин - Фэнтези
- Гарри Поттер и Темный Лорд - Darth Vader - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - akchisko_san1 - Фэнтези
- Рики Макарони и Старая Гвардия - akchisko_san1 - Фэнтези
- Адская практика - Сергей Садов - Фэнтези