Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее подруга Либби только что купила новую машину с автоматическим зажиганием и электрическими обогревателями сидений. Достаточно нажать кнопочку, не выходя из теплого дома, чтобы потом, спустя пять минут, оказаться в теплой машине с теплыми сиденьями.
О, какая нездоровая роскошь!
Скоро Амелия накопит необходимую сумму и купит себе нечто подобное. После стольких лет заботы о других людях она наконец-то сможет подумать о том, чего хочется ей самой.
Отец оставил ее и братьев, когда Амелия была совсем юной. Правда, он и раньше почти не находил времени для своей семьи, даже когда еще жил дома.
Она не слишком горевала из-за разлуки с отцом.
Но ее мама… после ее смерти Амелия думала, что у нее разобьется сердце. Ей был всего двадцать один год, но она знала, как должна поступить. Амелия оставила колледж и стала главой семьи. Она решила посвятить жизнь братьям.
Последние шесть лет Амелия экономила каждый грош, чтобы Марти и Райан могли закончить колледж. Теперь она обрела финансовую независимость. Амелия всегда жила заботами о других, и наконец пришло время, когда она могла позаботиться о самой себе. Исполнить то, о чем мечтала всю жизнь.
Осталось только понять, о чем именно.
Может быть, она вернется в колледж. Может быть, станет парашютисткой. Может быть…
Теперь у нее появились неограниченные возможности. Новая машина с обогревателями сидений всего лишь начало. Амелию Галлагер ждет совершенно иная жизнь.
Нет, не Амелию. У женщины с таким именем всегда множество обязанностей.
Мия.
Когда она была совсем юной, родные всегда звали ее Мией. Тогда у нее не было никаких забот. И однажды наступил миг, когда они перестали звать ее Мией, и она превратилась в Амелию.
Амелия. Ответственная, заботливая – та, что заботилась обо всех родных.
Что ж, теперь у нее снова нет забот, и вскоре она поймет, что это значит. Она снова станет Мией.
Может, Амелия и не знала, чем собирается заниматься, но Мия обязательно в этом разберется.
Мия даже забыла о самовлюбленном Ларри. Она продолжала мечтать о воплощении появившихся возможностей. Для начала – о машине, которую скоро купит.
Очень скоро.
– Это лишь временная мера, мистер Маккензи. Вам скоро придется принять решение, очень скоро.
– По закону я имею на это право. – Мак многого не знал – если на то пошло, он и понятия не имел, что сейчас делает, – но он знал законы.
– Не знаю, в интересах ли ребенка, чтобы вы воспользовались своими правами. Это единственное, что меня волнует, – сказала мисс Линдсей и посмотрела на Мака. Она явно сомневалась, что он справится со своей задачей.
– Ее мать назначила меня опекуном. И как опекун, именно я должен беспокоиться о воспитании Кэти.
У него появились обязанности. Подобная мысль пугала Мака до глубины души, и у него хватило мужества признаться в этом. По крайней мере самому себе.
Он отвечает за ребенка.
Мак не знал, что именно он собирается сделать для малышки, но был уверен, что справится… в отличие от своих родителей.
Ларри Маккензи выбросил из головы непрошеную мысль. Он не поломает жизнь этой девочки. Не поступит так, как поступили с ним родители. Конечно, она не останется у него на всю жизнь. Он найдет ей семью… любящих и надежных приемных родителей, которые ее полюбят и всегда будут о ней заботиться… вот и все.
Неужели всего за час произошло столько событий? Невероятно! Всего шестьдесят минут назад Мак перезвонил Ким Линдсей. Он ждал чего угодно, но такого не предвидел. И все-таки сейчас он стоял в центре гостиной Эстер Томас и разговаривал с таинственной Ким Линдсей.
Амелия полагала, что он познакомился с очередной девушкой, на этот раз по имени Ким Линдсей, и, как всегда, забыл ее. Но она ошиблась. Конечно, Амелия вечно подозревала его во всех грехах. Впервые Мак даже пожалел, что она не права.
Было бы намного проще, если бы Ким Линдсей оказалась всего лишь очередной полузабытой им знакомой. Но нет, мисс Линдсей была работником Департамента социальной защиты и занималась как раз его делом.
Вернее, не его делом, а делом Кэти О'Киф. Ким Линдсей должна была выяснить, есть ли у девочки родственники, которые могут о ней позаботиться, а если родственников не окажется – принять соответствующие меры.
У Кэти О'Киф не было родственников, но у нее был Мак.
Ее опекун.
Он отвечал за ребенка. Об этом мисс Линдсей вспомнила не сразу.
– Я уже нашла для нее приемную семью, – сказала она. – Управляющий впустил меня в квартиру Марион, и только там я выяснила, что если с Марион что-нибудь случится, то звонить надо вам.
– Мне надо звонить как опекуну, а не если что-нибудь случится. Я покажу вам копии всех документов. – Мак был рад, что догадался прихватить их с собой.
– Но вы мне сказали, что не могли предвидеть ничего подобного, что понятия не имеете, как обращаться с маленькими детьми, и не собираетесь оставлять ее у себя. Если дело обстоит именно так…
– Я могла бы оставить ее у себя, если мне будут платить. Только чтобы покрыть расходы, – вкрадчиво сказала Эстер Томас.
Мак посмотрел на соседку Марион О'Киф.
Слишком хрупкая старушка, которая едва способна позаботиться о самой себе, не говоря уже о маленьком ребенке.
– Нет, – заявил он, чуть ли не хором с работником Департамента социальной защиты. Они обменялись заговорщическими улыбками. Может быть, они и не сошлись во мнениях относительно будущего дома Кэти О'Киф, но оба явно понимали, что этот дом должен находиться в другом месте.
– То есть, – добавил Мак, когда старушка нахмурилась, – я ценю все, что вы сделали для Кэти, но ее мать хотела, чтобы я позаботился о ней. Именно так я и собираюсь поступить.
– Миссис Томас, позвольте нам поговорить наедине, – попросила Ким Линдсей.
– Да, конечно. Ее мать тоже не хотела, чтобы я сидела с ребенком, как будто я не умею обращаться с детьми… – Старушка вышла в коридор, что-то бормоча себе под нос.
Мисс Линдсей принялась изучать бумаги.
Знакомый ход, подумал Мак. Он и сам нередко вел себя подобным образом. Просматривая бумаги, мисс Линдсей чувствовала себя влиятельным лицом и как бы напоминала себе и Маку, что решения принимает она.
Маку оставалось только ждать. Каким же будет ее следующий аргумент?
Ждать пришлось недолго.
Ким Линдсей подняла глаза от документов и встретилась с ним взглядом. Но не успела она хоть что-то произнести, как Мак поспешно выпалил:
– Я забираю ее с собой. В конце концов, это же ненадолго. Ее мать доверила девочку моим заботам.
– Расскажите мне еще раз, как это произошло.
– У мисс О'Киф не было ни одного родственника. Отец девочки умер до ее рождения. Марион знала, что, если с ней что-нибудь случится, ее дочь отдадут чужим людям на воспитание, но она этого не хотела. Нужно было найти опекуна, который позаботился бы о будущем малышки. Она где-то прочла о моей деятельности, знала, что я принимал участие в усыновлении нескольких детей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Его влюбленное высочество - Холли Джейкобс - Короткие любовные романы
- Двойная жизнь Амелии - Шэрон Сэйл - Короткие любовные романы
- Как две капли воды (В надежде на чудо) - Джейкобс Холли - Короткие любовные романы
- Буду с тобой самым нежным! [СИ] - Виктория Борисова - Короткие любовные романы
- Сердце, молчи - Лилиан Пик - Короткие любовные романы
- Радуга после дождя - Лайза Роллингз - Короткие любовные романы
- Зеленый - Т. Л. Смит - Короткие любовные романы
- Соблазнительница - Элана Хорн - Короткие любовные романы
- Снежная королева - ElliAnni - Короткие любовные романы
- Снежная королева (СИ) - ElliAnni - Короткие любовные романы