Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из сохранившейся переписки между Францией и Тимуром видно, что речь идет о заключении торгового договора. Есть основание думать, что лишь смерть Тимура, наступившая в феврале 1405 г., помешала довести до конца начатое дело. Таковы наши сведения о связях государства Тимура с Францией. Впервые занимался изучением упомянутой переписки видный французский востоковед начала XIX в. Сильвестр де Саеи.
Значительно менее изучены связи Англии с Востоком. Известно, что англичане в средние века не принимали участия в исследовании Востока, если не считать фантастического путешествия английского рыцаря Джона Мандевиля в XIV в.
Из западноевропейской литературы было известно, что Тимур и его сын Мирашпах вели дипломатическую переписку не только с Францией, но и с Англией. Эта переписка со стороны Англии велась на латинском языке, а со стороны Тимура - на таджикском. В настоящее время удалось установить, что до нас дошли только два послания английского короля Генриха IV (1399- 1413): одно к Мираншаху, а другое к Тимуру. Подлинность этих посланий не вызывает сомнения, ибо копии этих документов сохранились в архивах Англии. Послание Генриха IV к Мираншаху было издано в Лондоне в 1860 г. в многотомной переписке Генриха IV со своими корреспондентами, а его послание к Тимуру было издано в Лондоне в 1846 г. (подлинник хранится в Британском музее). Указанные послания представляют несомненный интерес, так как они являются дополнительным источником, откуда можно почерпнуть сведения, которых нет в исторической литературе Востока и Запада. Доверенным лицом в сношениях между Тимуром и Мираншахом, с одной стороны, и Генрихом IV - с другой, был тот же архиепископ Иоанн. Этот представитель Ватикана был не только служителем католической церкви на Востоке, но и ловким дипломатом.
Вспомним, что в рассматриваемый период отношения между Англией и Францией были враждебными. Заключенное ими в 1396 г. перемирие было вскоре нарушено; в 1404 г. снова возобновились военные действия между Францией и Англией. Следовательно, дипломатическая деятельность архиепископа Иоанна в Англии, сумевшего снискать полное доверие не только французского короля Карла VI, но и английского короля Генриха IV, могла иметь место между 1399 (год вступления на престол Генриха IV) и 1404 гг.
В послании Генриха IV к Мираншаху, которого король именует «Мирасса Амирасса» (т. е. Мирза Мираншах), выражается благодарность короля за неизменно дружественное и благожелательное отношение Мираншаха к католикам и (цитирую подлинные слова) «особенно к лицам духовным и франкам-католикам, даруя им милость и ласку и обеспечивая также безопасность купцам-христианам, как личную, так и в делах, и равным образом блага торговых выгод». Далее в письме выражается надежда, что «великий государь, покровитель католической религии… не отступит и впредь от столь благочестивых и счастливых намерений». Поскольку, читаем мы далее в письме, «ваше величество по своему почину, как сообщают, возымело желание войти с нами в дружеское соглашение, во славу божию, по некоторым вопросам, касающимся государственных дел и установлению с этого времени мира, то да соблаговолит его величество ведать, что мы горячо желаем, дабы это самое соглашение было заключено от нашего лица и имени вышеназванным архиепископом», к которому король Англии питает полное доверие и который хорошо осведомлен об английских делах.
В конце письма сказано следующее: «Словам его (т. е. архиепископа) соблаговолите оказывать полное доверие как в силу этой нашей просьбы, так и в силу занимаемого им высокого положения; соблаговолите также принять всех его подчиненных и еще несколько лиц, приставленных к нему с особою целью, описав нам с достоверностью, чтобы и мы с нашей стороны что-либо сделали, буде ваша милость того пожелает».
Рассматриваемое послание было написано в г. Гертфорде в феврале месяце, но год не указан. Как можно усмотреть из доступных нам материалов, послание это могло быть составлено в 1401 -г.
У нас нет сведений, дошло ли послание Генриха IV до адресата.
По форме и по содержанию письма можно полагать, что редактором его был всё тот же Иоанн, которому в послании уделено очень много внимания.
Нам остается еще рассмотреть послание Генриха IV Тимуру. Послание Тимура Генриху IV в архивах не найдено; однако о нем упоминается в ответном послании английского короля, которое доставил также Иоанн. Послание это начинается такими словами: «Генрих, милостью божией, король Англии и Франции, а также повелитель Ирландии, великому и могущественному государю Темурбею, другу возлюбленному во господе - привет и мир во спасителе всех».
В начале послания указывается, что неизменно дружественное отношение Тимура к английскому королю, о чем тот узнал от архиепископа Иоанна, ничем со стороны короля не заслуженное, высоко оценивается в Англии. В письме выражается за это благодарность.
Далее в послании дается согласие на предложение Тимура об установлении свободных торговых сношений между подданными Тимура и Генриха. В послании мы читаем следующее: «Просим вас от всей души о вашем неизменном и впредь благоволении к нам и к нашим подданным и о том, чтобы наши купцы могли бы прибывать в ваши владения при вашей личной благосклонности к ним, поскольку и нам угодно, чтобы и ваши купцы могли прибывать в наши владения».
В послании выражается «чувство большого облегчения и большой радости» по поводу «значительной победы» Тимура над общим врагом - турецким султаном Баязидом. Здесь речь идет о победе Тимура при Анкаре.
В послании указывается, что архиепископ Иоанн, к которому автор письма отнесся «не столько с благоволением, сколько дружественно», должен не только передать Тимуру данное послание короля, но и на словах поведать Тимуру о его «делах и деяниях, поскольку ему (т.е. архиепископу Иоанну) подробнейшим образом сообщены наши соображения». Король просит «отнестись с полным доверием к тому, что поручено ему сообщить вашему высочеству от нашего имени».
Из послания видно, что архиепископ Иоанн, прежде чем посетить Англию, был во Франции по поручению Мираншаха, «по случаю мира и объединения» (так указано в послании) и вернулся обратно к Тимуру. Подробности этой поездки нам не известны. Другим доверенным лицом Тимура был монах из ордена доминиканцев Франциск, имя которого встречается в письмах Тимура наместнику византийского императора (Франческо), в двух письмах Тимура к французскому королю Карлу VI (Франциск, Франциск Сатру) и в письме Генриха IV (Франциск Шадерн). Этот монах доставлял Тимуру сведения о западе и выполнял его дипломатические поручения. Более подробных сведений о нем нам найти не удалось.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Харьков – проклятое место Красной Армии - Ричард Португальский - Биографии и Мемуары
- Ельцин. Лебедь. Хасавюрт - Олег Мороз - Биографии и Мемуары
- Годы странствий Васильева Анатолия - Наталья Васильевна Исаева - Биографии и Мемуары / Театр
- Атаман Войска Донского Платов - Андрей Венков - Биографии и Мемуары
- Письма русского офицера. Воспоминания о войне 1812 года - Федор Николаевич Глинка - Биографии и Мемуары / Историческая проза / О войне
- Подводник №1 Александр Маринеско. Документальный портрет. 1941–1945 - Александр Свисюк - Биографии и Мемуары
- Солдат столетия - Илья Старинов - Биографии и Мемуары
- Жизнь Бетховена - Ромен Роллан - Биографии и Мемуары
- Фрегат «Паллада» - Гончаров Александрович - Биографии и Мемуары
- XX век авиации - Александр Больных - Биографии и Мемуары