Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследники земли - Ильдефонсо Фальконес де Сьерра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 195 196 197 198 199 200 201 202 203 ... 254
собак, дерущихся за полоску кожи, прибавлялись жалобные вопли животных, предчувствующих скорую казнь. Мясо животных, найденных мертвыми или забитых за пределами города, продавалось у ворот Трентаклаус, ближе к морю.

Однако Уго ощущал не только запах крови. Им овладел страх. Там, над мясниками, продавцами, скотом, людьми и собаками, возвышалась одна из главнейших виселиц Барселоны. Уго остерегался глядеть в ту сторону, боясь наткнуться на ногу или руку Барчи, – ее голова еще наверняка торчала на Новой площади около дворца епископа. Остальные части тела четвертованной Барчи были распределены по городу. Уго поднял глаза и выдохнул – это была не мавританка. Его не было чуть больше двух недель, а в Барселоне уже казнили нового преступника – его тело, гнилое и распухшее, теперь висело на солнцепеке. Детишки кидали в труп камнями, целясь в разные места. Если кто-то из них попадал в намеченную цель, остальные взрывались радостным визгом, если промахивался – неудачника освистывали с тем же воодушевлением.

– В голову!

Аплодисменты после удачной попытки.

– А теперь – по яйцам!

Свист.

– Дайте я! – вызвался какой-то сорванец.

– Куда!

– По яйцам!

Под радостный детский визг Уго и прошел в ворота Бокерия. Солдат перед этой новой стеной Раваля не было. Уго отправился по улице Бокерия в сторону таверны. Он хотел взять мула и деньги, быть может, выпить глоток вина, передохнуть, если представится случай, и вновь отправиться в Гарраф. Катерина поймет… должна понять! Уго не хотел с ней спорить или ее разочаровывать – от одной мысли об этом в его сердце разливалась звенящая пустота. Он любил Катерину. До нее ему не везло с женщинами. С Антониной, его матерью, с Барчей, Мерсе – чего уж и говорить о Дольсе, Эулалии, Арсенде и Рехине. Впрочем, быть может, это женщинам с ним не везло, подумал Уго. Смерти Барчи и Дольсы до сих пор снились ему в кошмарах. Одна обрекла себя на казнь, чтобы спасти его дочь, другая осталась верна своему Богу и умерла, признав, что была счастлива в их невозможной любви. Уго не смог спасти мать от нищеты и страданий, на которые ее обрек бондарь. Мерсе, его дочку, похитили. Об Эулалии он больше не слыхал – кто-то хотел ему однажды о ней рассказать, но Уго не стал слушать.

Арсенда превратилась в непреклонную, почти безумную монахиню, одержимую Сатаной, падшим ангелом, повелителем ада. Никто не сомневался в его существовании, повторял Уго. Священники говорили о нем в церкви, пугали им верующих и призывали его остерегаться. Ходило много историй о ведьмах и девушках, изнасилованных дьяволом. Говорили о существах, принесенных ему в жертву, о заклинаниях и проклятиях. Обо всем этом говорили церковники. Существование Люцифера было доказано в Писании.

Но Мерсе – не его порождение. Уго был в этом убежден.

С такими мыслями он вошел в таверну. С улицы все выглядело безмятежно. Внутри было несколько гостей, они тихо выпивали. Уго немного помедлил, заканчивая перебирать своих несчастных женщин. Наконец, Рехина. «Подлая змея!» – пробормотал Уго себе под нос. Педро поспешил к нему сразу же, как только его заприметил. Уго искал взглядом Катерину, но не мог найти.

– Все в порядке? – спросил он мальчика.

Педро кивнул, следуя за взглядом Уго, который осматривал бочки, мебель и прочую утварь.

– А Катерина? – спросил Уго. – Как у нее дела?

– Грустит, – ответил Педро и кивнул в сторону комнаты.

Лестница показалась Уго крутой, как склоны Монтсанта. Дверь была открыта – Катерина сидела в кресле лицом к окну. Уго встал под притолокой. Женщина взглянула на него, просияла улыбкой и поднялась ему навстречу.

– Ты нашел свою дочь? – спросила Катерина.

– Нет, – ответил Уго. – Нет, – повторил он для себя, – но мне кажется, я знаю, где она может быть.

Катерина обняла Уго и уткнулась носом ему в шею.

– Тогда найди ее, – приказала она, подняв голову и посмотрев ему прямо в глаза.

На сей раз Уго почувствовал, что Катерина не просто смирилась, но воодушевляет его.

– Поторопись, Уго, – сказала Катерина, – и без Мерсе не возвращайся. Я буду ждать столько, сколько потребуется. Ты должен ее спасти. Это твоя дочь. Твоя семья…

– И ты тоже… – попытался сказать Уго.

– Знаю, знаю. У меня больше нет сомнений. Я тоже твоя семья, – твердо произнесла Катерина, – вот почему ты должен освободить Мерсе. Я могла бы попробовать унять твою боль, но я не хочу, чтобы ты так страдал. Я хочу, чтобы ты был счастлив рядом со мной, Уго. Ты должен быть счастливым – и сильным, чтобы терпеть и исправлять мои ошибки.

Уго не смог произнести ни слова. Слезы сдавили его горло. Катерина погладила его по щеке, и этот простой жест убедил его, что если раньше ему не везло с женщинами, то теперь ему наконец улыбнулась удача – и он встретил ту, которая действительно любит так же сильно, как и он сам.

Часть четвертая. Между болью и справедливостью

28

Уго разрывался между Гаррафом и Барселоной. Вот уже третий раз он возвращался в Графский город с дорогим и скверным вином, но без малейшего представления о том, где находится Мерсе. Уго объездил многие замки и крестьянские дома, говорил с солдатами, земледельцами и слугами, пробовал и закупал вино, пытаясь незаметно что-нибудь выведать. Во время своей третьей поездки он, отчаявшись, порезал себе икру, чтобы спросить о Рехине. «Врач? Да еще и женщина? Здесь? Никогда не слыхал. Да у тебя такая рана, что и врач никакой не нужен. Ишь какой неженка городской выискался! Даже кровь уже не течет!»

– В следующий раз придется отрубить себе руку, – пошутила Катерина, пытаясь отвлечь и развеселить Уго.

Она промывала вновь открывшуюся рану огненной водой.

– Следующего раза, скорее всего, не будет, – заметил Уго и охнул, увидев, как огненная вода пенится при соприкосновении с раной. – Меня уже начинают в чем-то подозревать. В тех краях виноторговец – редкий гость. Там почти не остается излишков вина. Были такие, что у меня хотели купить!

Возможно, ему удастся приобрести хорошее вино в Сиджесе и на обратном пути еще раз заехать в Гарраф, предположил Уго.

– Или ты мог бы переодеться, – подсказала Катерина.

– Кем? На меня тут же набросятся альгвасилы и викарии. Там бродят только преступники. Чтобы разъезжать по тем краям, нужна какая-нибудь причина. А что еще я могу придумать?

Катерина нахмурилась. Несколько мгновений они молчали – он сидел на стуле, время от времени поглядывая на рану, она задумчиво ходила по комнате.

– А что адмирал? – наконец спросила Катерина, уже знавшая

1 ... 195 196 197 198 199 200 201 202 203 ... 254
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследники земли - Ильдефонсо Фальконес де Сьерра бесплатно.
Похожие на Наследники земли - Ильдефонсо Фальконес де Сьерра книги

Оставить комментарий