Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующий день рано утром Бьёрн вернулся в китайский квартал в назначенное время. Двое молодых волшебников, одетых с национальным колоритом в какие-то странные халаты, сидели в пустом ресторане и пили чай. Магнуссон заранее накинул на лицо «Вуаль» и сейчас его узнать нельзя было даже по голосу.
— Ну, наконец-то, — недовольно произнёс волшебник с длинной косой, украшенной металлическими вставками. — Меня зовут Юшенг Чжао, я командую операцией. Твоя задача, маг, не путаться у нас под ногами. Только в знак уважения к старейшине Чангу, мы согласились на одного охранника со стороны английской диаспоры и ещё одного со стороны французского поселения.
— Мой брат хочет сказать тебе, — с неприятной улыбочкой произнёс второй волшебник, с волосами, выкрашенными в рыжий цвет, — что ваша помощь нам не нужна. Нашей силы достаточно, чтобы скрутить любого лаовая.
Пока оба китайца выражали своё неудовольствие, Бьёрн уже пару раз пожалел, что согласился на предложение Чанга. Ему хотелось просто развернуться и уйти. Однако предательская мысль, что всего через пару часов он освободится и увидит Вегу, заставляла Магнуссона проявить холоднокровие.
— Когда отправляемся? — Бьёрн спокойно посмотрел на самодовольного китайца. — У меня ещё есть дела в Париже.
Что-то собиравшийся сказать Юшенг подавился словами и недовольно выдал:
— Портал сработает через двадцать минут.
Он вытащил из кармана кусок шёлкового шнура, с кисточками, который послужит порталом для перемещения в Париж.
Бьёрн кивнул и сел на ближайший стул спиной к стене. Брат Юшенга, которого, как понял Магнуссон, звали Бэй, недовольно засопел, но больше ничего не сказал. «Сколько спеси, — хмыкнул про себя Бьёрн. — Кем они себя возомнили эти уроды?» Мысли обоих братьев были прикрыты каким-то сильным амулетом, Магнуссон и без легилименции понял, что ничего хорошего на его счёт, они не думают. Китайцы заговорили между собой на родном языке, а Бьёрн их незаметно рассматривал. Правда, в нагромождении пышной незнакомой одежды было почти невозможно понять, есть ли у волшебников другое оружие, кроме палочек.
Наконец, время прошло, и маги с шумом отодвинули стулья вставая. Бьёрн тоже поднялся и подошёл поближе. Юшенг молча протянул ему край шнура.
— Не потеряйся по дороге, англичанин, — выплюнул Бэй Чжао, а через несколько десятков секунд полёта, они приземлились на площади Данфер-Рошро. В это время желающих посетить катакомбы ещё не было, только возле входа стоял пожилой китаец в сопровождении высокого, крепкого мужчины. Они подошли к ним, и китаец заговорил с братьями Чжао на родном языке.
«Амулет смастерить что ли», — раздражённый тем, что не понимает чужой речи, Бьёрн сильнее нахмурился, не забывая поглядывать по сторонам. Конечно, ментальные техники позволяли изучать языки крайне эффективно, но раньше у Бьёрна просто не было необходимости учить ещё и китайский. Он знал французский, немецкий, норвежский, латынь и несколько десятков древних языков, на которых были написаны магические книги. Однако на большинстве из них сейчас уже никто не говорил.
Между тем волшебники закончили обмениваться любезностями, и они все вместе вошли в здание, через которое можно было попасть в катакомбы. Вообще, вход стоил десять франков с человека за экскурсию, но волшебники платить не собирались, приложив кассира «Конфундусом».
Как прилежный ученик Гриндевальда, Бьёрн почувствовал нарастающее давление тёмной магии. Она надёжно запертая в стенах подземелий, тем не менее оказывала разрушающее воздействие на психику и ауру обычного волшебника. Магнуссон же чувствовал себя здесь вполне комфортно, тёмная магия бодрила его, как запах свежего кофе. Китайцы, заметив стены, выложенные из черепов и костей, тоже помрачнели, видимо, почувствовали давление.
— Эти французы, настоящие безумцы, — недовольно проговорил Юшенг на английском, с опаской глядя по сторонам. — Держать под маггловским городом целую армию скелетов. А если защитные заклинания некому будет напитывать, и все костяки вырвутся наружу? Начнётся такая катастрофа, что вся Европа может стать новым царством мёртвых!
— Мы привыкли, — тяжело вздохнул Гоудань Ванг. — Месье Фламель контролирует эту армию. Здесь в месте своей силы он необычайно могущественный волшебник. Лет тридцать назад самый страшный тёмный маг Европы, Гриндевальд, пытался сжечь армию мёртвых месье Фламеля каким-то могущественным заклинанием, но так и не смог. Великий алхимик погасил пламя, пусть и с помощью множества других волшебников. Видимо, он обиделся на Гриндевальда, — с ухмылкой добавил китаец, — потому что через несколько лет победил тёмного лорда именно ученик великого француза.
Впереди они услышали голоса и вышли на перекрёсток, где у колонны, обложенной черепами расположились пятеро магов. Причём один был французом, с короткой светлой бородкой, а возле него стояли четверо волшебников, по виду арабов.
— Вы принесли манускрипт? — сразу же спросил француз.
Гоудань Ванг вопросительно посмотрел на Юшенга. Тот делал вид, что не понимает, и пожилому китайцу пришлось ему переводить. После нескольких отрывистых фраз старейшина французской диаспоры повернулся к посланнику Фламеля.
— Господин Чжао говорит, что сначала хотел бы увидеть яйцо дракона.
Француз приказал арабам открыть ящик, что стоял у его ног. На красной бархатной подставке находилось большое зеленоватое яйцо. Гоудань Ванг попросил разрешения проверить и сделал несколько пасов волшебной палочкой.
— Оно в прекрасном состоянии, — старейшина французской диаспоры радостно повернулся к братьям Чжао.
— Я бы хотел увидеть свиток, — спокойно сказал француз, и Гоудань Ванг немедленно повторил его вопрос на китайском.
Юшенг кивнул и полез куда-то за пазуху. Он вытащил украшенный драконами футляр и отвинтил крышку. После чего достал из него свиток и показал французу. По внешнему виду манускрипта было заметно, что вещь очень древняя. Француз, видимо, знал, как определить подлинность свитка, он удовлетворённо улыбнулся и сказал:
- Сквозняки. Ледяной рыцарь - Татьяна Леванова - Фэнтези
- Герои - Джо Аберкромби - Фэнтези
- Странник четвертого круга - Дмитрий Чайка - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- И только ветер знает - Анастасия Волк - Фэнтези
- Близнец тряпичной куклы - Линн Флевелинг - Фэнтези
- Поднимается ветер… - Татьяна Апраксина - Фэнтези
- Разбитые. Как закалялась сталь - Liticia09 - Остросюжетные любовные романы / Периодические издания / Фанфик
- Пожиратель (СИ) - Владимир Сергеевич Василенко - Попаданцы / Фэнтези
- Под флагом серо-золотым - Кирилл Шатилов - Фэнтези
- Выживший: Зима близко. Том 2 - Степанов Андрей Валерьевич - Фэнтези