Рейтинговые книги
Читем онлайн Неканонический классик: Дмитрий Александрович Пригов - Евгений Добренко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 ... 200

533

Hamburger Käte. Op. cit. S. 204.

534

Ibid. S. 187.

535

Ibid. S. 190. Принадлежащая Хамбургер концепция лирического субъекта становится понятной только в сопоставлении с «ego-origo» («источником я») в фикциональной литературе: «Лирическое стихотворение представляет собой открытую логическую структуру, так как оно конструируется реальным субъектом высказывания, по поводу которого мы никогда не сможем решить, идентичен ли он с поэтом и, если да, то до какой степени. <…> Фикциональная литература может обладать сколь угодно туманной символикой, но тем не менее она является насквозь рациональной и потому принципиально опознаваемой конструкцией. Лирическое стихотворение, напротив, открыто по отношению к переживанию субъекта высказывания, то есть в конечном счете к иррациональной жизни, жизни поэта» (Ibid. S. 187).

536

Ibid. S. 204.

537

Ср. размышления Хамбургер на тему «атемпорального значения „эпического претерита“», т. е. употребления прошедшего времени в фикциональном тексте: «Дата — фиктивное Сейчас и даже Сегодня в существовании вымышленного персонажа обозначает в этом существовании некий поворот, некое Тогда, относящееся не к тому, что автор и читатель пережили или нет, а исключительно к переживанию вымысла. <…> Дата 2 марта 1903 так же фиктивна в романе, как и 1984 год, в который помещена политическая антиутопия Оруэлла, — разумеется, не из-за того, что это время еще не было пережито во время издания романа <…>, а потому что речь идет о времени романа» (Ibid. S. 193; ср. также S. 57–58).

538

Ibid. S. 193.

539

Gadamer Hans-Georg. Wahrheit und Methode. Grundzüge einer philosophischen Hermeneutik. Tübingen, 1990. S. 152.

540

Ibid.

541

Ibid. S. 153.

542

Ibid. S. 152. В качестве примеров к своим размышлениям Гадамер приводит портрет, стихотворное посвящение и парабазис; в одной из сносок он говорит о «дискредитации окказиональности эстетикой переживания» (S. 149).

543

Höllerer Walter. Das Ungelegenheitsgedicht // Akzente. Zeitschrift für Dichtung. 1961. № 8. S. 27. От редакции: В оригинальном тексте В. Хёллерера — непереводимая игра слов: «Ungelegenheit» буквально, по внутренней форме слова означает «не-случай», но точно переводится как «неприятность», «затруднительное положение».

544

См.: Höllerer W. Op. cit. S. 23–26. Принципиальный спор идет между авторами, называющими себя «поэтами на случай», а при более внимательном рассмотрении оказывающимися «поэтами переживания», и так называемыми «лабораторными поэтами», то есть экспериментирующими с языком и проблематизирующими его. Представителем как «поэтов переживания», так и «поэтов на случай» может считаться Гюнтер Грасс, у которого «случай» и «музы» идут рука об руку, причем случай как раз вписывается в горизонт субъективного переживания: «Мои случаи — это не случаи другого поэта на случай» (Grass G.. Das Gelegenheitsgedicht // Akzente. 1961. № 8. S. 9).

545

Höllerer W. Ungelegenheitsgedicht. S. 24.

546

Пригов Д. А. Предуведомление к сборнику «Личные переживания» // Пригов Д. А. Сборник предуведомлений к разнообразным вещам. М.: Ad Marginem, 1996. С. 127.

547

Контрафактура — термин немецкой теории литературы, близкий по смыслу к русскому слову «перепев» в тыняновском смысле. Первоначальный смысл слова «контрафактура» — переложение светской песни в духовную или замена светского текста духовным при сохранении прежней мелодии.

548

«Но как возможно художественное введение элементов прозы в поэзию? <…> в тех случаях, когда семантика определенных поэтических формул стала штампом, исчерпана и уже не может входить как значащий элемент в организацию стиха, внесение прозаизмов обогащает стих <…>» (Тынянов Ю. Н. Стиховые формы Некрасова. С. 25–26).

549

Пригов Д. А. Личные переживания. М., 1982 (рукопись). Авторская машинописная копия находится в архиве автора статьи.

550

«В синем небе птица вьется / Эта птица есть душа / Я ж пока живу бездушный / Жду покуда возвратится // Ну, а вдруг не возвратится / Как тогда мне помирать? — / Возвратися! Возвратися! / Я не буду долго жить!» (Там же).

551

Пригов Д. А. Личные переживания (№ 724) (1978) // Пригов Д. А. Собр. стихов.: В 4 т. Т. 4. Wien, 2003. S. 81. Немецкий перевод: Prigow D. Der Milizionär und die anderen. Leipzig, 1992. S. 38.

552

Там же.

553

Cp.: Hamburger K. Logik der Dichtung. S. 187–190.

554

Ср.: Gadamer H.-G. Wahrheit und Methode. S. 153.

555

Пригов Д. Исчисленные стихи. М., 1983 (рукопись). Авторская машинописная копия находится в архиве автора статьи.

556

Ср. Пригов Д. А. Сборник предуведомлений к разнообразным вещам. М.: Ad Marginem, 1996. С. 131.

557

«Числа — результат проецирования внечисловых сущностей, образы единства в мире множественности и иллюзии. Даже когда числа служат для измерений (как полагает, судя по видимости, современный наблюдатель), их цель иная — соотнести данные масштабы с пропорциями Вселенной, включить измеряемое числом не исчерпываемый, но числом выражаемый вселенский ритм („космический танец“) и тем самым с помощью чисел вызвать (обнаружить, представить) образ перманентной структуры мира» (Топоров В. Н. Число // Топоров В. Н. Исследования по этимологии и семантике. T. 1. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 237).

558

Badiou A. Das Jahrhundert. Berlin, 2006. S. 39. (Оригинал: Badiou A. Le Siècle. Paris, 2005).

559

Ibid. S. 39.

560

Ibid.

561

Badiou A. Le Nombre et les nombres. Paris, 1990.

562

Пригов Д. A. График пересечения имен и дат (рукопись). Авторская машинописная копия хранится в архиве автора статьи.

563

Пригов Д. А. Исчисления и установления. Стратификационные и конверсионные тексты. М.: Новое литературное обозрение, 2001.

564

Бадью, разумеется, приводит Малларме как пример «мыслителя чисел»: «Для Малларме число — это все что угодно, только не субстанция мнений. Оно „единственное число, которое не может быть никаким другим“, момент, в который, посредством брошенного жребия, случайность, замирая, превращается в необходимость» (Badiou A. Op. cit. S. 40). Задуматься о связях между Малларме и Приговым имеет смысл во многих отношениях. Не в последнюю очередь сходство обнаружится между формами, в которых проявляют себя лирические тексты у обоих поэтов — можно себе представить, например, сравнение между «Un coup de dés» и приговским «Продолговатым сборником» (1978) (См.: Пригов Д. А. Собр. стихов: В 4 т. Т. 4. Wien, 2003. S. 120–135).

565

Obermayr Brigitte. Tod und Zahl. Transitive und intransitive Operationen bei V. Chlebnikov und D. A Prigov // Wiener Slawistischer Almanach. 2005. Bd. 56. S. 209–285.

566

Хлебников Велимир. Доски судьбы. М., 2000. С. 86.

567

Там же. С. 86. От редакции: предложенные В. Хлебниковым калькуляции дают в итоге не 13110, а 13108.

568

Пригов Д. А. Исчисления и установления. С. 290–291.

569

Пригов Д. А. Исчисления и установления. С. 290–291.

570

В аналогичных случаях гегелевский термин «дурная бесконечность» употребляет и Бадью. См., например: Badiou A. Das Jahrhundert. S. 39.

571

Ср.: Пригов Д. А. Исчисления и установления. С. 290–291.

572

Лондон, 1994 (рукопись). Авторская машинописная копия хранится в архиве автора статьи.

573

Русский перевод Виктора Лапицкого: Деррида Ж. Шибболет Паулю Целану. СПб.: Академический проект, 2002 (Серия «XX век. Критическая библиотека»). — Примеч. ред.

574

Campe Rüdiger. Das datierte Gedicht. Gelegenheiten des Schreibens in der Lyrik der Frühmoderne. // Stingelin, Martin (Hg.) «Mir ekelt vor diesem tintenklecksenden Säkulum». Schreibszenen im Zeitalter der Manuskripte. München, 2004. S. 54–69.

1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 ... 200
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неканонический классик: Дмитрий Александрович Пригов - Евгений Добренко бесплатно.
Похожие на Неканонический классик: Дмитрий Александрович Пригов - Евгений Добренко книги

Оставить комментарий