Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лора стояла, глядя на него немигающим взглядом. Ее большие карие глаза были полны слез. Дэниэл не выдержал и оборвал Флетча:
— Ну, все, довольно! Остановись!
Флетч сердито глянул на друга и быстро зашагал прочь по направлению к хижине священника. Дэниэл был ошеломлен. Он чувствовал себя настолько неловко, что даже не смог выдавить из себя слов сочувствия. А Мэйда подошла к плачущей женщине и нежно сказала:
— Все в порядке? Мы проводим тебя домой?
— Нет, не стоит беспокоиться, — Лора вытерла руками слезы. — Флетч сказал мне в лицо то, что уже давно говорят за моей спиной, — она немного помолчала, борясь с подступающими слезами, потом продолжила дрожащими губами:
— Они все заблуждаются. Клянусь богом, что мой ребенок принадлежит Томасам. Мне самой непонятно, откуда у моей девочки светлые волосы и голубые глаза. Но не от Адама Белтрана — это уж точно. В моей жизни был только один мужчина.
Мэйда поверила ей.
— Однажды все в Биг Пайне поймут это, — сказала она, передавая Лоре ребенка.
— И никто так сильно не удивится, как Флетч Томас, — продолжил за свою невесту Дэниэл.
— Разве это не ирония судьбы, когда два незнакомца верят мне, а самые близкие люди — нет. — Лора глубоко вздохнула. — Меня не волнует то, о чем шепчутся за моей спиной. Я взрослая и могу снести жестокость людей. Но слова Флетча меня ранят. Каждая его грубость как маленькая пчела, которая впивается в мое сердце и больно жалит… Теперь он ненавидит меня. Похоже, в поселке не осталось ни одного человека, который не выразил бы свое презрение ко мне тем или иным способом.
Повеяло ветерком, и Лора опять прикрыла личико Жоли.
— Я лучше вернусь домой. Пора кормить малышку. Буду очень рада, если вы навестите меня. Конечно, если не боитесь гнева Флетча.
— Мы друзья Флетча и ничуть его не боимся. Но дело в том, что мы на днях возвращаемся обратно в Канаду. Мы отправимся в путь сразу же после того, как поженимся. Мы ведь и пришли сюда вместе с Флетчем только за этим.
— Вот это да! — в глазах Лоры появилось разочарование. — Мне грустно это слышать. Я уж думала, что у меня появились новые друзья в здешних краях. Ну да ладно, не будем об этом. Я хочу, чтобы вы были счастливы и у вас было много детей.
— Мы с Дэниэлом тоже желаем тебе счастья. Надеемся, что у Жоли будет много братьев и сестер, с которыми она сможет играть.
Лора покачала головой:
— Боюсь, Жоли так и останется моим единственным ребенком.
Она снова пожала руки своим новым друзьям и пожелала им удачного возвращения домой. Потом повернулась и ушла по тропинке к дому.
— Кажется, я догадываюсь, что здесь произошло, — сказала Мэйда, когда Лора скрылась из виду. — Здесь есть какая-то тайна. И Флетч имеет к этому не последнее отношение…
Глава 6
Мэйда и Дэниэл держались немного поодаль от Флетча. Однако старались не упускать его из виду, чтобы не заблудиться в незнакомых местах. Они поняли, что Флетч погружен в мысли о Лоре.
«Почему я должен любить женщину, поссорившую меня с отцом? Женщину, которая родила ребенка неизвестно от кого? Почему она так поступила со мной? Ведь я был нежен с ней! Ведь я дал ей понять, что люблю! Иначе зачем мне была нужна та ночь в конюшне?» — вопросы возникали один за другим, но Флетч не мог на них ответить. Оставался единственный выход: уйти с друзьями назад, в Канаду. Если он останется в Биг Пайне или где-то поблизости, то совершит непростительное — соблазнит жену отца.
Флетч постарался успокоиться, поджидая, пока Мэйда и Дэниэл догонят его. Потом, как ни в чем не бывало, сказал:
— Вот здесь живет священник Стайл и его жена Ина.
Он свернул с тропинки. Друзья последовали за ним. Они немного разволновались, когда Флетч постучал в широкую дверь. Ведь если не считать рождения ребенка, женитьба представлялась им самым значительным событием в жизни. И вот это событие было близко как никогда.
Напряжение Мэйды и Дэниэла немного спало, когда дверь открылась, и на пороге показался полный, средних лет мужчина. Он широко улыбнулся теплой, добродушной улыбкой:
— Флетч! Как я рад видеть тебя! Мы все по тебе очень скучали, особенно — твой отец.
Взгляд священника остановился на Мэйде.
— Вы прибыли ко мне в гости или по делам?
— Думаю, и то, и другое, — ответил Флетч, когда все трое вошли в распахнутую дверь. — Я хочу познакомить тебя с моими друзьями, Дэниэлом и Мэйдой. Они пришли сюда со мной из Канады, чтобы пожениться. В их краях нет священников.
Стайл не смог скрыть своего удивления: мужчину вполне можно было принять за отца девочки. Но они смотрели друг на друга такими влюбленными глазами, что священник быстро справился с неловкостью и пожал им руки.
— Мэйда и Дэниэл хотят пожениться как можно быстрее, чтобы вернуться домой до того, как выпадет снег, — объяснил Флетч, когда все уселись.
Стайл задумался, уставившись на пол. Потом поднял глаза и произнес:
— В таком случае мы можем приступить к церемонии прямо сейчас. Если, конечно, вы не собираетесь устраивать пышного праздника и вам не нужно времени переодеться.
— Нет, это не входит в наши планы, — поспешно ответил Дэниэл. — Мы просто хотим побыстрее стать законными супругами, чтобы Мэйда могла спокойно рожать детей.
Стайл улыбнулся:
— Ну что ж, тогда я не вижу причин, чтобы оттягивать столь долгожданный для вас момент. Пойду позову жену — она будет вторым свидетелем.
В комнату вошла невысокая полная женщина. Волосы с проседью, смеющиеся глаза.
— Флетч, мальчик мой, здравствуй! — она крепко обняла его. — Я сначала не узнала тебя. Думаю, что это за бородач к нам пожаловал. Скажи, почему ты скрываешь свое красивое лицо за этой ужасной щетиной?
— Мне просто лень бриться, — усмехнулся Флетч. — Хотя я собираюсь избавиться от бороды: она больно царапает кожу.
— Ина, — вмешался Стайл, — познакомься: это Дэниэл и Мэйда. Они хотят пожениться прямо сейчас, и ты будешь свидетелем.
— Очень приятно, — Ина кивнула гостям.
Все заняли свои места, и священник открыл потертую библию…
Церемония получилась достаточно торжественной. Молодожены понравились Стайлу, и он сделал все не торопясь, как если бы перед ним стояли очень важные персоны.
Ина передала обручальное кольцо Мэйде, и обряд завершился. Флетч пожал руку Дэниэлу и поцеловал его молоденькую жену. А священник вписал имена молодоженов и дату заключения брака в соответствующий документ, подтверждающий, что гости из Канады, наконец, стали законными супругами.
Потом Мэйда вернула кольцо Ине, а Дэниэл расплатился со Стайлом. Получив благословение, гости покинули хижину.
- Вечный огонь страстей - Нора Хесс - Исторические любовные романы
- Луна над Теннесси - Нора Хесс - Исторические любовные романы
- Прекрасная пленница - Нора Хесс - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Зимняя свадьба - Джоан Смит - Исторические любовные романы
- Дневники герцогини - Джиллиан Хантер - Исторические любовные романы
- Тайные желания джентльмена - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс - Исторические любовные романы
- Любовь юного повесы - Элизабет Вернер - Исторические любовные романы
- Превыше всего - Карен Рэнни - Исторические любовные романы