Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Гм, звучит многообещающе. Мы поговорим об этом в четверг. Пришлите список по факсу. – Она назвала номер.
Итак, послезавтра мне предстоит многое сделать, но прямо сейчас хочется спать.
Сделав для себя пометки, я пошла на кухню. Даг ждал меня, прислонившись к подоконнику.
– Он ушел, – сказал Даг. – Скрылся в лесу.
– Бедный парень, – вздохнула я и внимательно посмотрела на Дага. – Никого он не убивал. Он безобидный.
– Салли, я вынужден доложить, что он был здесь.
– Да, – удрученно согласилась я. – Но если я верну его… к себе домой, не мог бы ты сказать в полиции, что он был под твоей охраной? По крайней мере до тех пор, пока у него не будет крыши над головой, а рядом с ним адвоката? Хотя бы до утра?
– Салли…
– Пожалуйста. Он никуда не убежит. Правда. Ну хотя бы до утра. И я смогу позвонить его отцу, чтобы сказать, что он в безопасности. Его отец старый. Ты ведь не хочешь, чтобы он провел ночь в тюрьме. Позволь ему сегодня хорошо выспаться.
Даг тяжело вздохнул.
– Хорошо, я позвоню Бадди. Но ты должна привести его сюда.
Я вышла на улицу и позвала Пита. Никакого ответа. Из дома выскочил Скотти и встал рядом.
– Пит, вернись, уже поздно, и мы все устали. Иди в дом и прими душ. Я дам тебе пижаму и постелю в гостиной. – Никакого ответа. – Мы с Дагом в спальне, а Скотти рядом с тобой в гостиной. Он будет охранять тебя, пока ты спишь.
«Скотти будет сторожить тебя, пока спит Даг».
Внезапно сумасшедший Пит вышел из темноты.
– Спасибо, – шепнул он и прошмыгнул в дом.
Часть вторая
Манхэттен
Глава 14
На следующее утро я уехала из Каслфорда.
Я приготовила завтрак для Дага и сумасшедшего Пита, помахала им рукой, когда они отправились в полицейский участок, собрала вещи, завезла Скотта к матери и направилась в Нью-Йорк.
Моя мать бережлива; она обзвонила ряд гостиниц, и ей удалось зарезервировать для меня номер на трое суток в «Шератон-Центре», расположенном на Пятьдесят седьмой улице (менее чем в шести кварталах от центра «Уэст-Энд бродкастинг», где находится штаб-квартира «ДБС»), всего за восемьдесят пять долларов в сутки, тогда как настоящая его цена свыше двухсот сорока пяти баксов. Не могу передать своих чувств, когда, приехав в деловую часть Манхэттена, я оставила свой джип на попечение служащего гостиницы, навела справки на ресепшн и получила ключ от номера, а затем распаковала вещи, словно все это было для меня привычным делом.
Я просто помешана на гостиницах. Даже не на мотелях с чистой комнатой и хорошим обслуживанием. Горячая ванна, заказ в номер обеда с бутылкой вина, валяние в постели, хороший фильм по телевизору, гора журналов и газет – для меня верх блаженства.
Я в Нью-Йорке! И я на небесах.
Мать знает, как связаться со мной, знает это и Дат и больше никто другой. А так как я отключила свой мобильный, у меня появилась дополнительная роскошь звонить кому угодно чтобы узнать, что новенького, в то время как меня никто не достает.
С чего начать?
«Шератон», по всей вероятности, имеет клиентуру среди бизнесменов, так как в моем выгодном по стоимости номере есть большой письменный стол, две телефонные линии и факс. Я села за стол, проверила файлы на Касси Кохран и список необходимых для работы предметов: ноутбук, адаптер, портативный принтер, диктофон, стопку бумаги, ручки, карандаши, маркеры. Все на месте, и я готова приступить к работе.
Я переоделась в слаксы, льняной блейзер, туфли на низких каблуках и отправилась в редакцию «Экспектейшнз». В вестибюле выяснила, что Дорис Блэк все подготовила: мое имя значилось в списках охраны, и я беспрепятственно поднялась на тридцать третий этаж. Здесь располагались отделы других журналов, принадлежащих Сеймору Рубину. Не найдя секретаря, я пошла по коридору, ожидая, что меня кто-нибудь остановит, пока не дошла до зала, разделенного на кабины для работы приходящих авторов. Здесь тоже никого не было. Дойдя до кабины, которая, со слов Дорис, предназначалась для меня, я невольно улыбнулась, увидев на ней табличку с моим именем.
Я поставила на пол портфель и включила компьютер. Хотелось побыстрее узнать, какой справочной системой обладает журнал, но мое нетерпение не было вознаграждено, потому что выяснилось, что без пароля я не могу воспользоваться базой данных. Я сняла телефонную трубку и попросила оператора соединить с Дорис Блэк.
– Дорис Блэк, – сразу ответила трубка.
– Дорис, здравствуйте. Это Салли Харрингтон, которая Работает над…
– Знаю, знаю, – приветливо ответила Дорис.
– Я этажом ниже в кабине…
– Верити будет приятно это слышать, – одобрила Дорис. – Вы времени зря не теряете, Салли. Верити заинтересована в этой статье о Кохран.
– Да, – подтвердила я.
– Не кладите, пожалуйста, трубку.
И вскоре я услышала голос Верити.
– Салли, браво! Подумать только, вчера я стала нервничать, решив, что вы не приступите к работе раньше следую. щей недели. Я была уверена, что нашла хорошего автора.
Я не знала, что ответить, поэтому сказала:
– Спасибо.
– Послушайте, я аннулирую свою встречу за ленчем. Вы будете моей гостьей. Согласны? Через двадцать пять минуту зайду за вами.
Не успела я опомниться, как уже шла рядом с Верити по Парк-авеню. Она шла быстрым шагом, болтая без умолку о ком-то: он вытворял что-то смехотворное в клубе «Гроучо» в Лондоне. Мы вошли в здание через боковой вход, и вскоре я поняла, что мы в знаменитом ресторане «Времена года».
– Я предпочитаю гриль-бар, – сказала Верити, в то время как к нам уже спешил мужчина приятной наружности. – Джулиан, какой потрясающий прием был вчера! – сказала она, обмениваясь с мужчиной поцелуями. – Джулиан, ты знаком с Салли Харрингтон? – спросила она, словно метрдотель обязан был знать всех репортеров «Геральд американ» из Каслфорда, Коннектикут.
– Полагаю, не имел удовольствия. – Он протянул мне руку. – Здравствуйте.
Он повел нас через зал, который, по моему разумению, вовсе не похож на гриль-бар. Мы поднялись на балкон и подошли к столику, который, вероятно, был постоянным местом Верити.
Джулиан выдвинул стул сначала для меня, затем для Верити. Я заметила, что стол накрыт для троих, и огляделась.
– Женщина за столиком под нами, – тихо сказала Верити, – Бетти Прашкер. Она издает все – начиная от Стивена Кинга и кончая Доминик Данн. Она легенда в книгоиздательском бизнесе. А за следующим столиком сидит Майкл Андерсон из «Тайме». Не знаю, кто та приветливая дама рядом с ним. Мне нравится, как она одета. Похожа на француженку. Ну а рядом, конечно, наш знаменитый мэр Эд Кох. А там, в углу, вы наверняка узнали Джейн Поли. – Внезапно ее глаза радостно вспыхнули, и она помахала рукой молодому мужчине, который только что вошел и обратился к Джулиану. – Вот он!
Мужчина прошел через первый этаж и поднялся по лестнице на балкон. Пока он подходил к нашему столику, я успела разглядеть, что на вид ему лет тридцать или около того; хотя и не эталон красоты, но ухожен и складен; в общем, отлично смотрится.
– Верити, – сказал он, излучая радость и протягивая руку, – рад, что ты позвонила.
Она не встала, но обеими руками схватила его руку.
– Я тоже рада, что ты принял мое предложение. – Она повернулась ко мне. – Салли, позвольте представить вам самого обаятельного на свете Спенсера Хоза. Спенсер, это Салли, о которой я тебе рассказывала.
– Рад познакомиться, Салли, – сказал он, протягивая руку.
– Спенсер – ответственный редактор в «Беннет, Фицаллен и Ко», – пояснила Верити, пока он усаживался напротив меня.
Весьма странный ленч. В жизни не догадаться, почему меня пригласили. Верити и Спенсер болтали о книгах и издательской индустрии. Лишь несколько имен мне были знакомы, и, откровенно говоря, через какое-то время я стала скучать, захотелось поскорее уйти и вернуться к работе.
Еда, однако, аппетитная: на закуску копченая форель и медальоны из телятины на горячее. Когда приступили к кофе, внезапно все внимание издателей сосредоточилось на мне.
– Иду сегодня вечером на премьеру в театр Джо Паппа, – сообщил Спенсер. – Не могли бы вы составить мне компанию?
Полагаю, он с удивлением воспринял мое замешательство и тотчас добавил;
– Начало в восемь. Мы могли бы перед этим где-то перекусить.
– Вы должны вернуться в Коннектикут? – спросила Верити, и внезапно я поняла, что останусь в Манхэттене, так как эти двое сочли бы меня невежей, ответь я положительно.
– О нет, – сказала я. – Я остаюсь. (Словно я персонаж Джейн Остин или кого-то в этом духе.)
– Тогда чудесно! – воскликнула Верити, просияв.
– Я должна просмотреть свои записи к завтрашнему дню, – сказала я. – Завтра состоится мое первое интервью с Касси.
– Тогда идите в театр, – решительно заявила Верити; – Это даст вам тему, от которой можно оттолкнуться.
Мы встретились со Спенсером глазами; он был уверен, вопреки всему, что я скажу «да», хотя не могу понять почему. С ним любая женщина пойдет куда угодно. Я заметила, что он без обручального кольца. Но это ничего не значит, разве я не права? Да и весь этот ленч… Я терялась в догадках, почему я здесь.
- Есть что скрывать - Элизабет Джордж - Детектив / Триллер
- Идея фикс - Людмила Бояджиева - Детектив
- Неверное сокровище масонов - Сергей Зацаринный - Детектив
- Потерянный Ван Гог - Джонатан Сантлоуфер - Детектив / Исторический детектив / Триллер
- Имитатор. Книга шестая. Голос крови - Рой Олег - Детектив
- Ласточка смерти - Марина Серова - Детектив
- Подарок Мэрилин Монро - Ольга Тарасевич - Детектив
- Записки сумасшедшего следователя - Елена Топильская - Детектив
- Шесть подозреваемых - Викас Сваруп - Детектив
- Убийство номер двадцать - Сэм Холланд - Детектив / Триллер