Шрифт:
Интервал:
Закладка:
атхапй удара-шравасах притхор харех
калаватарасйа катхамритадритах
йатхопадешам мунибхих прачодитах
шлагхйани кармани вайам витанмахи
атха апи — тем не менее; удара — благородный; шравасах — слава которого; притхох — царя Притху; харех — Господа Вишну; кала — часть полной экспансии; аватарасйа — воплощение; катха — речам; амрита — нектарным; адритах — внимая; йатха — в соответствии; упадешам — с наставлениями; мунибхих — великих мудрецов; прачодитах — вдохновленные; шлагхйани — достойные хвалы; кармани — деяния; вайам — мы; витанмахи — будем распространять.
Хотя мы не силах достойным образом воздать тебе хвалу, у нас есть трансцендентный вкус к воспеванию твоих подвигов. Поэтому мы будем прославлять тебя, следуя наставлениям великих мудрецов. Однако, что бы мы ни говорили, наши пустые слова всегда будут недостойны тебя. Дорогой царь, поскольку ты — не кто иной, как воплощение Верховной Личности Бога, все твои благородные деяния увенчаны вечной славой.
КОММЕНТАРИЙ: Даже самый искусный рассказчик не в силах описать деяния Господа так, как они того заслуживают. И все же тот, кто взялся прославлять Всевышнего, должен стараться делать все, что в его силах. Подобные попытки доставляют Верховной Личности Бога удовольствие. Господь чайтанья велел Своим последователям повсюду проповедовать учение Господа Кришны. Поскольку сущность этого учения изложена в «Бхагавад-гите», проповедник обязан изучать ее и стараться понять ее смысл, опираясь на комментарии великих мудрецов и преданных Господа, принадлежащих к непрерывной цепи ученической преемственности. Проповедуя людям, достаточно повторять слова шастр и наших предшественников, садху и гуру. Это самый простой способ прославить Господа. Однако, несмотря на свою простоту, это самый действенный метод прославления Господа, ибо тот, кто занимается преданным служением, может удовлетворить Верховную Личность Бога всего несколькими словами. С другой стороны, бесконечные тома книг, написанные непреданными, не доставляют Господу никакого удовольствия. Пусть проповедники сознания Кришны не способны описать великие деяния Господа, зато они могут ездить по всему свету и призывать людей повторять Харе Кришна.
ТЕКСТ 4эша дхарма-бхритам шрештхо
локам дхарме 'нувартайан
гопта ча дхарма-сетунам
шаста тат-парипантхинам
эшах — этот царь Притху; дхарма-бхритам — из тех, кто следует религиозным принципам; шрештхах — самый лучший; локам — весь мир; дхарме — религиозной деятельностью; анувартайан — должным образом занимая их; гопта — защитник; ча — и; дхарма-сетунам — принципов религии; шаста — карающий; тат-парипантхинам — тех, кто попирает религиозные принципы.
Махараджа Притху — самый благочестивый и религиозный из людей. Поэтому он будет тщательно оберегать религию, и под его руководством люди будут соблюдать все заветы и заповеди священных писаний. Он будет защищать праведников и сурово наказывать безбожников и атеистов.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе очень хорошо описаны обязанности царя или главы государства. Правитель в первую очередь должен следить за тем, чтобы его подданные неукоснительно следовали религиозным принципам, и сурово наказывать атеистов. Другими словами, царю или главе государства никогда не следует привлекать к управлению страной безбожников. Отсутствие в правительстве таких людей — критерий того, что оно сформировано правильно. Провозгласив государство светским, царь или глава правительства занимает позицию невмешательства. Тем самым он только потакает греховным действиям своих граждан. В таком государстве, каким бы процветающим оно ни было, люди не могут быть счастливы. К сожалению, в век Кали на земле не осталось ни одного благочестивого царя. Во главе государств стоят воры и негодяи. Но могут ли быть счастливы люди, не следующие религиозным заповедям и не обладающие сознанием Бога? Облеченные властью грабители используют собранные с подданных налоги для удовлетворения собственных чувств, и в конце концов, как сказано в «Шримад-Бхагаватам», дело дойдет до того, что люди будут бросать свои дома и прятаться в лесах. Однако в Кали-югу люди, обладающие сознанием Кришны, могут быть избраны в состав демократического правительства. Если это случится, жизнь людей станет по-настоящему счастливой.
ТЕКСТ 5эша ваи лока-паланам
бибхартй экас танау танух
кале кале йатха-бхагам
локайор убхайор хитам
эшах — этот царь; ваи — конечно; лока-паланам — всех полубогов; бибхарти — несет; эках — один; танау — в своем теле; танух — тела; кале кале — с течением времени; йатха — в соответствии с; бхагам — выделенной долей; локайох — планетных систем; убхайох — обеих; хитам — благо.
Придет время, когда этот царь, оставаясь в своем теле, проявит себя воплощением различных полубогов и будет сам обеспечивать живые существа всем необходимым для счастья, в совершенстве исполняя обязанности этих полубогов. Заботясь о благополучии обитателей высших планет, он велит своим подданным совершать ведические жертвоприношения. В свой срок он также позаботится о жителях Земли, орошая поля обильными дождями.
КОММЕНТАРИЙ: Полубоги, ведающие различными сферами деятельности во вселенной, являются всего лишь помощниками Верховной Личности Бога. Когда Господь воплощается на Земле, полубоги, такие, как бог Солнца, бог Луны или царь небес Индра, как правило, приходят вместе с Ним. Поэтому, чтобы планеты вселенной не пришли в запустение, воплощение Господа в это время выполняет функции полубогов. Жизнь на Земле зависит от своевременного выпадения дождей, и, как сказано в «Бхагавад-гите» и других священных писаниях, для того чтобы шли дожди, люди должны приносить жертвы полубогам, отвечающим за выпадение осадков.
аннад бхаванти бхутани
парджанйад анна-самбхавах
йаджнад бхавати парджанйо
йаджнах карма-самудбхавах
«Все живые существа питаются злаками, а злаки растут благодаря дождям. Дожди выпадают потому, что люди совершают ягьи [жертвоприношения], а ягья существует благодаря тому, что люди исполняют предписанные им обязанности» (Б.-г., 3.14).
Вот почему всем необходимо совершать ягьи, жертвоприношения. Как сказано в этом стихе, царь Притху позаботится о том, чтобы все его подданные совершали жертвоприношения, поэтому им не будет грозить голод и все в его государстве будут счастливы. Однако в Кали-югу в так называемых светских государствах исполнительная власть находится в руках глупцов и негодяев, которые объявляют себя царями и президентами, но не имеют ни малейшего представления о законах материальной природы, о необходимости жертвоприношений. Эти мошенники занимаются лишь тем, что строят всевозможные планы, которые никогда не осуществляются и приносят людям одни беды. Шастры советуют, что нужно делать, чтобы изменить положение дел в мире:
харер нама харер нама
харер намаива кевалам
калау настй эва настй эва
настй эва гатир анйатха
чтобы преодолеть последствия правления, приносящего людям одни несчастья, все должны повторять маха-мантру: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.
ТЕКСТ 6васу кала упадатте
кале чайам вимунчати
самах сарвешу бхутешу
пратапан сурйавад вибхух
васу — богатство; кале — со временем; упадатте — взимает; кале — с течением времени; ча — и; айам — этот царь Притху; вимунчати — возвращает; самах — одинаково расположенный; сарвешу — ко всем; бхутешу — живым существам; пратапан — сияющий; сурйа-ват — подобно богу Солнца; вибхух — могущественный.
По могуществу царь Притху не будет уступать богу Солнца, и, подобно солнцу, которое одинаково щедро льет свой свет на каждого, Махараджа Притху будет одинаково милостив ко всем своим подданным. Подобно тому как солнце в течение восьми месяцев испаряет воду, а затем, в сезон дождей, щедро возвращает ее, этот царь будет взимать со своих подданных налоги, чтобы затем, когда в этом возникнет необходимость, вернуть собранные средства.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе очень хорошо объяснен смысл системы налогообложения. Налоги взимаются не для того, чтобы так называемые главы правительств могли жить в свое удовольствие. Средства, собранные в виде налогов, должны быть возвращены гражданам, когда в этом возникнет необходимость, например, в случае голода или наводнения. Средства эти ни в коем случае не должны распределяться среди государственных служащих в виде высоких зарплат или каких-либо иных благ. В Кали-югу, однако, налогоплательщики поставлены в очень тяжелое положение, поскольку деньги, изъятые у них в форме всевозможных налогов, уходят на оплату излишеств, которые позволяют себе высокопоставленные государственные чиновники.
- Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 2 - Свами Бхактиведанта А.Ч. - Религия
- Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1 - Свами Бхактиведанта А.Ч. - Религия
- Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 3 - Свами Бхактиведанта А.Ч. - Религия
- Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Религия
- Путешествие вглубь себя - Свами Прабхупада Бхактиведанта А.Ч. - Религия
- Путь. Автобиография западного йога - Уолтерс Джеймс Дональд Свами Криянанда (Крийананда) - Религия
- Духовные проповеди и рассуждения - Майстер Иоганн Экхарт - Религия
- Старчество на Руси - Монахиня Игнатия - Религия
- Небо и землю содержит любовь - Раиса Богомолова - Религия
- Раджа-Видья - царь знания - Свами Прабхупада - Религия