Рейтинговые книги
Читем онлайн Счастливый брак - Андреа Йорк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 37

Брови Кристофера грозно сошлись к переносице.

– Слышал, ты собираешься замуж за моего сына, так ли это?

Вопрос был подобен камню, брошенному в нее. Вокруг воцарилось напряженное молчание – все ждали ответа. Линда приготовилась к самому худшему, но, вместо того чтобы продолжать атаку, Кристофер ухмыльнулся и заключил ее в свои могучие объятия.

– Добро пожаловать в нашу семью, Линда. Она облегченно вздохнула. Отстранившись немного, Кристофер заглянул ей в глаза:

– Знаю, ты опасалась, что я буду против…

Нет, подумала Линда. Не совсем. Но я все еще не уверена, что вы одобряете мой шаг. За улыбкой Криса было что-то такое, чего она не могла понять, – сомнение, или недоверие, или что-то еще. И можно ли было винить его за это?

Как Джеральд и обещал, на церемонии гражданского бракосочетания приглашенных было немного. Сьюзен, недовольная отсутствием у Линды фаты и ее простым костюмом мускатного цвета, сразу просветлела, увидев в руках у Джеральда букет белых роз для невесты. Свидетелем жениха был Том Бентли, очень нервничавший и без конца перекладывавший обручальное кольцо Линды из одного кармана в другой. Кристофер и Делла пришли вместе. К удивлению Линды, Брайана с ними не было. И, пока она размышляла, стоит ли поинтересоваться, о нем у Криса, вышел судья и церемония началась.

Милли, воспользовавшись невниманием матери, пробралась к самому столу судьи, прислонилась к нему спиной и пристально наблюдала за церемонией, не по-детски вздыхая. Девочка не замечала шокированного лица матери и, естественно, не слышала осуждающих реплик присутствующих.

Но Линда не испытывала ни малейшего замешательства. Она с трудом удерживала на лице серьезное выражение. Лишь одно ее беспокоило – что может подумать Джеральд об этой маленькой девчушке, так критически разглядывающей их сейчас. Однако, повернув голову, она увидела, что уголки его губ подрагивают, а глаза искрятся весельем. Линда постаралась взять себя в руки, но ее голос, повторявший вслед за судьей слова клятвы, слегка дрожал от едва сдерживаемого смеха.

После окончания церемонии гости окружили молодоженов. Делла коснулась холодными губами щеки Линды и сдержанно пробормотала поздравления.

– Кто бы мог подумать, что Джерри опередит меня? – сказала она. – Конечно, если ты не хотела настоящей церемонии – у алтаря, тогда это минутное дело.

Стоявший рядом с ней Том Бентли хлопнул Джеральда по плечу:

– Ну, теперь мне нечего беспокоиться, что ты угодишь в одну из ловушек Маргарет Вейли, верно, дружище?

Линде не хотелось услышать ответ Джеральда.

– А вы уже выбрали дату свадьбы, Делла? – быстро спросила она.

– Июнь, конечно. – Делла с легким презрением посмотрела на Милли, теребившую Линду за руку. – На моей свадьбе не будет никаких детей. Мы с Брайаном считаем, что им не место на таком серьезном торжестве.

Если это было предупреждение, то совершенно лишнее. В июне ее ребенку будет два месяца, и Линда обрадовалась мысли, что малышу не придется присутствовать на церемонии бракосочетания его тетки.

– А где Брайан? – спросила она обычным тоном.

Делла раздраженно дернула плечом:

– Бизнес. Как обычно. Последние две недели его почти нет в городе.

– Без сомнения, когда все утрясется с его новой работой, он не будет так часто в отъездах.

– Хорошо бы, – пробормотала Делла.

Том Бентли заключил Линду в медвежьи объятия.

– Береги это кольцо, – предупредил он. – Я за него отвечал своей жизнью, так что не потеряй его. – Том улыбнулся и поцеловал ее в щеку. – И хорошо заботься о моем друге, слышишь? Ты счастливая девушка. Ради тебя он согласился проститься со своей свободой.

Хорошее настроение Линды мгновенно испарилось. Джеральд делает это вовсе не ради меня, подумала она. И ему совсем этого не хочется.

К тому времени, когда новобрачные добрались до Зимнего парка, сумерки уже почти опустились на землю. Лучи заходящего солнца еще сверкали на крутых склонах, но Линде казалось, что в некоторые из узких горных долин солнечный свет никогда не проникает и там царит холодное безмолвие.

Она, конечно, бывала в Зимнем парке, который находился недалеко от Гринвилла, – приезжала иногда покататься на лыжах, но никогда не была здесь осенью. И хотя Джеральд говорил, что в это время года здесь довольно тихо, она очень удивилась, увидев маленький сонный горный городок, где большинство кафе и магазинов оказались закрыты.

С наступлением декабря, сказал он, городок начнет оживать – появятся снегоуборочные машины, подъемники снова откроют, а на Рождество народу будет – не протолкнешься. Но по его тону Линда поняла, что он не жаждет скорейшего наступления этих времен. Она еще размышляла об этом, когда их «порше» свернул на частную дорогу, начинавшуюся у подножия горы.

Она никогда не видела здешние апартаменты Стронгов, хотя знала, что они расположены в элитной части курорта. Обслуживание, как она слышала, здесь превосходное…

– Ой! – Линда прижала руку ко рту. Джеральд резко нажал на тормоз.

– Что случилось?

– Я забыла позвонить и предупредить управляющего, что мы приедем.

– И это все? По твоему вскрику можно было подумать, что на нас движется десятитонный грузовик.

– Я закричала, извини. Но что, если это место уже сдали кому-то на выходные?

– И кто, по-твоему, захочет приехать сюда в это время года?

– Не знаю. – Линда пожала плечами. – Может, те, кто не катаются на лыжах и не могут позволить себе заплатить большие деньги за аренду помещения в разгар зимнего сезона?

– Наверное, ты права. Но мы никогда не сдаем помещение.

– Никогда? – Линда покачала головой.

– Это, конечно, снизило бы расходы на их содержание. Многие так и поступают. Но это ужасно неудобно: нельзя оставить ничего ценного, к тому же надо заранее договариваться с управляющим, уточнять, можно ли приехать в собственные апартаменты.

– Тогда почему надо звонить ему, когда ты собираешься приехать?

– Исключительно из-за продуктов в холодильнике.

– О! Он обеспечивает и продуктами?

– Когда его об этом просят. – Джеральд улыбнулся.

Но Линда не могла так просто забыть свою оплошность.

– Значит, сейчас нет никакой еды, – пробормотала она. – Нечего сказать, хороший я личный помощник. У меня, наверное, началось разжижение мозгов.

– Что такое, Линни? – Он потрепал ее по волосам. – Ты голодна?

Линда вздохнула.

– Я постоянно голодна эти дни, – призналась она, – пока не увижу что-нибудь съестное. После этого аппетит сразу проходит.

– Не беспокойся. В Зимнем парке не все магазины закрыты в сентябре. – Он остановил автомобиль у главного входа в особняк, не выключая мотора. – Пойду сообщу о нашем приезде, пока кто-нибудь не решил, что сюда забрались грабители.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастливый брак - Андреа Йорк бесплатно.
Похожие на Счастливый брак - Андреа Йорк книги

Оставить комментарий