Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы ли это, дон Торрибио? — прошептал полковник.
— Полагаю, что так, — ответил дон Торрибио, улыбаясь.
— Последний раз, когда я вас видел, вы отправлялись в продолжительное путешествие.
— Я вернулся сию минуту.
— Но этот мундир?
— Боже мой! Господа, мне надоело слыть в провинции ничтожным существом, чем-то вроде бездарного дурака, поэтому я решил больше ничем не привлекать внимания, и стать таким, как все.
— Итак, кем же вы стали? — спросил дон Хосе.
— Я такой же офицер, как и вы, так же, как и вы — полковник и, сверх того, адъютант генерал-губернатора.
— Чудеса! — воскликнул полковник.
— Почему же? Напротив, ничего не может быть проще. Майор не вмешивался в разговор. При неожиданном появлении дона Торрибио странное предчувствие сковало его сердце.
— Признаюсь вам, — продолжал полковник, — я вовсе не предполагал…
— Чего? Что я офицер? Как видите, вы были не правы, и тем более не правы, что генерал-губернатор дал мне к вам поручение, которое, я уверен, в эту минуту окажется весьма кстати.
Он вынул из кармана мундира большой пакет, запечатанный гербовой печатью, и подал его полковнику.
Дон Хосе поспешно взял конверт.
— Вы позволите?
— Сделайте одолжение.
Комендант распечатал конверт и жадно впился глазами в бумагу.
— О, о! — воскликнул он с радостью, — четыреста пятьдесят человек. Я не рассчитывал на такое значительное подкрепление.
— Генерал очень дорожит этим президио, — сказал дон Торрибио. — Он пойдет на любые жертвы, чтобы сохранить его.
— Ей-богу, дон Торрибио, при такой поддержке я в пух и прах разобью индейцев.
— Кажется, я вовремя поспел, — сказал дон Торрибио с лукавой улыбкой.
— Действительно вовремя, вот теперь мы позабавимся.
— Я думаю! — сказал молодой человек, на губах которого мелькнула какая-то странная улыбка.
— А где же солдаты? — спросил полковник.
— Прибудут через час.
— К какому корпусу они приписаны?
— Ни к какому конкретно, это гверильясы.
— Гм! Я предпочел бы других солдат, — сказал полковник. — Ну да ладно, если вы хотите, мы пойдем их встретить.
— Я к вашим услугам, полковник.
— Ехать мне с вами? — спросил майор.
— Весьма желательно, — отозвался дон Торрибио. Полковник секунду колебался.
— Нет, — сказал он наконец, — останьтесь здесь. Неизвестно, что может произойти в мое отсутствие, кто-нибудь должен меня заменить. Пойдемте, дон Торрибио.
Майор опять с удовольствием опустился на диван. Полковник и дон Торрибио вышли.
В ту минуту, когда они садились на лошадей, прискакал на взмыленной лошади всадник.
— Эстебан Диас, — прошептал дон Торрибио. — Только бы он меня не узнал.
VIII. Гнусность
Как мы рассказывали ранее, дон Торрибио поспешно покинул асиенду дель-Кормильо вместе с таинственным незнакомцем, с которым он встретился позже при таких странных обстоятельствах.
Ехали они недолго, и вскоре незнакомец остановил лошадь и резким тоном сказал:
— Нечего везти вас далеко, прежде чем узнаю, чего от вас можно ожидать.
Дон Торрибио тоже остановился.
— Кажется, вы что-то путаете, кабальеро, — ответил он сухо.
— Каким это образом, позвольте спросить, сеньор? — сказал тот насмешливым тоном.
— Я сейчас расставлю все по своим местам.
— Посмотрим, я вас слушаю.
— Во-первых, — продолжал дон Торрибио твердым тоном, — позвольте мне дать вам совет.
— Совет всегда полезно послушать. Если ваш совет хорош, будьте уверены, я им воспользуюсь.
— И правильно сделаете. Знаете вы меня или нет, но запомните как следует, что меня напугать нелегко, и так как очень может быть, что с целью, мне неизвестной, вы заманили меня в западню, я предупреждаю вас, что при малейшем подозрительном движении, не вникая в то, кто вы и какие у вас намерения, я, не колеблясь, прострелю вам голову!
— Хорошо, вы именно такой человек, какие мне нравятся, мы поймем друг друга.
— Возможно. Но так как не я вас отыскал и нисколько не нуждаюсь в вашей помощи, то требую прежде всего, чтобы вы объяснились ясно, без околичностей и обиняков.
Незнакомец пожал плечами.
— Недостаточно ли вам будет знать, что я могу помочь осуществлению замышляемой вами мести?
— Я не знаю, что вы имеете в виду, — надменно улыбнулся дон Торрибио.
— А! Так то вы отвечаете на мое предложение! — зловеще усмехнулся незнакомец.
— Иначе какой же смысл мне отвечать? Какое право вы имеете на мое доверие? По какому праву пытаетесь выведать у меня тайну, существование которой вам неведомо?
— Потому что ваш враг и мой враг. Мстя за вас, я мщу за себя. Теперь понимаете?
— Не более чем прежде. Если вам больше нечего мне сказать, давайте прекратим этот бесполезный разговор и расстанемся.
Незнакомец жестом выразил нетерпение, он не ожидал такого оборота.
— Минуточку, дон Торрибио Квирога, — сказал он, — человек, которого вы ненавидите и хотите лишить жизни, зовется дон Фернандо Карриль. Человек, который с некоторых пор постоянно заступает вам путь, расстраивает все ваши планы и надежды, во всем одерживает над вами верх и даже жизнь ваша принадлежит ему, он похитил у вас сердце вашей возлюбленной. Ну как, достаточно мне известно о вас? Вы по-прежнему не питаете доверия ко мне?
Дон Торрибио слушал незнакомца со смешанным чувством тоски и гнева.
— Да, — сказал он, злобно сжимая кулаки, — да, вы хорошо знаете все. Мне все равно, где вы добыли эти сведения, они правдивы. Этот человек — мой злой гений, он постоянно встает на моем пути и как бы ненароком расстраивает самые сокровенные надежды. О! Ради того, чтобы отомстить ему, чтобы повергнуть его в отчаяние и подчинить моей власти, я готов пожертвовать моим состоянием.
— Я знал, что мы поймем друг друга.
— Не насмехайтесь, сеньор, горе мое безмерно. Я все простил бы этому человеку — его дерзкое везение, его успехи в свете, богатство, к которому он совершенно равнодушен, я все простил бы ему, говорю вам, если бы он не разрушил самой драгоценной моей надежды, похитив у меня сердце той, которую я люблю. И хотя никакие конкретные факты не подтверждают моих подозрений, сегодня вечером я окончательно убедился, что прав в своих предчувствиях, сердце влюбленного не обманывает, ревность делает проницательным. Едва дон Фернандо появился в гостиной дона Педро де Луна я тотчас же угадал в нем соперника, и соперника удачливого.
— Если вы захотите, я отомщу за вас дону Фернандо и донна Гермоса будет вашей.
— Вы это сделаете? — радостно воскликнул молодой человек.
— Сделаю, — твердо заявил незнакомец. — Через два дня вы отомстите им обоим. Это целиком зависит от вашей воли.
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Дикая кошка - Густав Эмар - Исторические приключения
- Король золотых приисков - Густав Эмар - Исторические приключения
- Мексиканская месть - Густав Эмар - Исторические приключения
- Великий предводитель аукасов - Густав Эмар - Исторические приключения
- Под кардинальской мантией - Стэнли Джон Уаймен - Исторические приключения
- Коллективная вина. Как жили немцы после войны? - Карл Густав Юнг - Исторические приключения / Публицистика
- Инго и Инграбан - Густав Фрейтаг - Исторические приключения
- Загадочный Петербург. Призраки великого города - Александр Александрович Бушков - Биографии и Мемуары / Исторические приключения / История
- Золото Империи - Владислав Глушков - Исторические приключения