Рейтинговые книги
Читем онлайн Башни страха - Каролина Фарр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 28

– Бенсон мог чинить какую-нибудь другую деталь упряжи, воткнуть иглу в седло и забыть о ней, – раздраженно произнес Монти. – В любом случае это его вина. Перед тем как надеть на лошадь седло, он обязан был его проверить.

Грег молча пожал плечами и, передав Монти обломок иголки, пошел за валявшейся на земле уздечкой Стила.

Ушибы и ссадины, полученные мною при падании с лошади, давали о себе знать. Неожиданно мне в голову пришла мысль, что никто не втыкает иголку в подушечку тупым концом. Но из-за боли во всем теле я не придала ей никакого значения.

Подняв с земли уздечку, Грег, разглядывая порванный на ней подшеек, направился к нам.

Показав мне сломанную иголку, Монти выбросил ее. Она упала на обочину дороги и провалилась между камней.

– Она уже не нужна, – пробормотал Монти себе под нос.

Мне показалось, что это была не шорная игла, а обычная, – нахмурившись, заметила я. – Такая, какой шьют или вышивают.

– Нет, – возразил Монти. – Такие иглы используют шорники. И хранятся они в сарае, где находится упряжь. Эли, ты правда ничего себе не повредила?

Он сделал шаг назад и принялся меня разглядывать.

– Я и раньше падала с лошадей, – сказала я. – Так что такое со мной не в первый раз. Вернемся в дом, приму горячую ванну, и все пройдет.

Монти удивленно посмотрел на меня:

– Так ты упала?

– Ну конечно, – раздраженно ответила я. – Когда Грег повис на уздечке Стила, я выпустила из рук поводья и вылетела из седла.

Я показала ему ссадины на своей левой ладони и предплечье.

– Когда вернемся домой, я позвоню доктору Пирсону, – сказал Монти. – Пусть он тебя осмотрит.

– Не надо, Монти. Все, что мне сейчас требуется, так это горячая ванна.

– В любом случае тебе надо помыть руки. Это можно сделать в эллинге. А мыло и полотенце есть на катере, и я их сейчас принесу. Барри, а вы пока не могли бы заняться лошадьми?

Прихрамывая, я вслед за Монти вошла в эллинг. Молодой Хейлсворт и Грег начинали меня все больше раздражать. Ледяная вода, которой я умывалась, больно жгла мои ссадины, но после того, как я их промокнула махровым полотенцем, боль стала быстро утихать.

– Эли, ты меня жутко напугала, – на выходе из эллинга сказал Монти. – Это был самый страшный момент в моей жизни. Когда Стил сломал ограждение, я был уверен, что вы сорветесь в обрыв. Никак не могу попять, как же ты его удержала?

– Слава богу, что я этого не видел, – со вздохом облегчения произнес Грег. – Я заметил ее, когда она уже неслась по склону. Ну что, мистер Хейлсворт, будем трогаться?

У подножия склона я села на вороного, а мужчины, взяв под уздцы Стила, пошли рядом. Я с большим удовольствием поехала бы на сером жеребце, но на пререкания с Монти и Грегом сил у меня уже не осталось.

Заметив, что Грег сильно прихрамывает, я подумала: действительно ли он повредил себе ногу или разыгрывает перед Монти спектакль?

Будучи писателем, Грег мог заговорить кого угодно, и я видела, что Монти слушает его с огромным интересом.

– Барри, разрешение на это должна дать наша мать, – донесся до меня голос Монти. – У нас огромная библиотека, и в ней вы наверняка найдете то, что вам нужно. У нашего рода интересная история, и большая часть материалов по ней сохранилась. А где вы остановились?

Увидев сломанные перила, я от страха вздрогнула: от продольной жерди одной из их секций не осталось и следа.

Когда мы достигли вершины склона, Грег, взобравшись на вороного жеребца, сел сзади меня, а Монти, держа в руке седло, поехал на Стиле.

Ситуация для Грега сложилась самая благоприятная, подумала я. Для начала ему удалось познакомиться с Монти, а затем он сделает все, чтобы обворожить и остальных Хейлсвортов. Интересно, какое место в его планах отведено мне? Неужели он преследует только свои корыстные цели?

При этой мысли мне стало стыдно – я слишком плохо подумала о Греге. И тут я вспомнила о найденной им игле. Ушком она упиралась в толстый слой кожи, и в тот момент, когда я откидывалась назад, игла, прокалывая мягкую подкладку седла, вонзалась в спину бедного животного. Чем больше я об этом думала, тем страшнее мне становилось. Своими подозрениями я обязательно должна была поделиться. Но с кем? С Грегом? Но он лишь посмеется надо мной. Тогда остается только Дон...

Глава 7

Несмотря на все уговоры Хейлсвортов, изображать из себя тяжелобольную я не стала и в постель не легла. По опыту своему я знала, что лучшее для меня лекарство сейчас – это горячая ванна.

Нэнси, хлопотавшая возле меня, сообщила, что Дональда в доме нет – после того как мы с Монти отправились на прогулку, он сел в машину и поехал в деревню.

Едва я успела одеться, как в моей комнате раздался телефонный звонок.

– Мисс Каванаф? – услышала я в трубке мягкий женский голос. – Это Урсула Грант. Монти сказал, что с вами произошел несчастный случай. Я могу вам чем-то помочь?

– Если как медсестра, то нет, – ответила я. – Большое вам спасибо за заботу, но я так удачно упала, что никаких серьезных повреждений не получила. А сейчас, после горячей ванны, я чувствую себя вполне нормально.

– Рада была это услышать. Монти, как всегда, все преувеличивает. Знаете, после того, как вы сели на эту лошадь, чувство тревоги за вас не покидало меня. Он сказал, что вы чуть было не погибли. А как это с вами случилось?

– Во всем виновата игла. Она каким-то образом оказалась в моем седле. При каждом ее уколе мой жеребец отскакивал в сторону. Последний раз это произошло с ним как раз на спуске в бухту. На том самом опасном участке пути, о котором вы меня предупреждали.

– Боже мой, какой ужас! Я рада, что вы так спокойно об этом говорите. Хотя мы обе дипломированные медсестры, а все медики склонны видеть в каждом пациенте смертельно больного.

– Да, вы абсолютно правы, – согласилась я, а сама подумала: "Да, только когда этот больной – не ты сама".

– Теперь вы, наверное, не сможете прийти ко мне на чай. А Монти все еще у меня. Я только что налила ему виски. Вы не представляете себе, как он взволнован. У него даже руки трясутся.

– Передайте ему, что со мной все в порядке. Правда, я устала. Так что мне хотелось бы немного отдохнуть. А как там мистер Барри?

– Он у меня и тоже пьет виски. У него на ноге глубокие царапины и огромный синяк. Думаю, что жеребец его лягнул. Ссадины я ему обработала и ногу забинтовала. Теперь мистер Барри чувствует себя гораздо лучше. Какое счастье, что он оказался с вами рядом. Не так ли?

В ее мягком голосе улавливалась настороженность.

– Да, мне жутко повезло, – радостно ответила я.

– Но вы знали, что он в наших местах? Джоан сказала, что вы встретились с ним в деревне. Когда мистер Барри пришел к нам в дом, она его сразу узнала.

– Да, мы встретились с ним на причале. Но той встречей я была удивлена не меньше, чем сегодняшней. Ведь я полагала, что мистер Барри в Нью-Йорке. Знаете, он писатель, чьи книги выпускает наше издательство, а писатели, мисс Грант, люди абсолютно непредсказуемые.

– Да? Теперь понятно, почему Монти хочет, чтобы он встретился с миссис Хейлсворт.

– Что вы говорите!

– Да, он только что мне об этом сказал. Более того, Монти предложил отвезти его в деревню. Мисс Каванаф, вы не против, если я пришлю вам чай и бисквиты? Я попрошу горничную отнести их к вам в комнату.

– О, спасибо, мисс Грант. Когда Монти рассказывал, какие вы печете бисквиты, у меня даже слюнки текли.

Урсула рассмеялась:

– Как я уже сказала, этот Монти склонен все преувеличивать. Да, но ко мне вы все же как-нибудь заглянете?

– Спасибо, мисс Грант. С огромным удовольствием непременно загляну.

– А Джоан у вас? – после долгой паузы неуверенно произнесла Урсула. – Я хотела кое-что у нее узнать.

Я нахмурилась, вспомнив, что после того, как мы вернулись с прогулки, Джоан ко мне так и не зашла.

– Но ее здесь нет.

– А после возвращения вы с ней не разговаривали?

– Нет, мисс Грант.

– Странно. Ведь я сказала ей, чтобы она вас проведала. Прошу вас, если Джоан к вам зайдет или позвонит, скажите ей, что я хочу ее видеть.

– Да, конечно, я ей обязательно скажу.

Если Урсула просила Джоан навестить меня, то та обязательно должна была это сделать.

Я задумчиво покачала головой: обстановка, сложившаяся в доме Хейлсвортов, все больше меня настораживала.

– Да, вот что еще я хотела бы вам сказать, – произнесла Урсула. – То, что случилось с вами сегодня, со мной никогда не произойдет. Лошади внушают мне страх, и я стараюсь держаться от них подальше.

– Англичанка, которая не любит кататься на лошадях? – шутливо спросила я. – Мисс Грант, вы меня удивляете. Только не говорите мне, что вы никогда не сидели в седле.

– Никогда верхом на них не ездила и ездить не буду, – ответила Урсула. – В том районе Лондона, в котором я жила, ни лошадей, ни места, где можно было бы на них кататься, нет. И этому я только рада. Вы забыли, что с вами сегодня произошло? Вы же чуть не погибли. Да, лучше бы вы, мисс Каванаф, оставались в Нью-Йорке. Надеюсь, что ничего подобного с вами больше не случится.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Башни страха - Каролина Фарр бесплатно.

Оставить комментарий