Рейтинговые книги
Читем онлайн Копье - Джеймс Херберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 79

– И, наконец, мисс Холли Майлс, которая пользуется некоторыми привелегиями, являясь дальней родственницей моей последней жены, – произнес Гант, отступая в сторону, чтобы представить взору гостей девушку, сопровождавшую обоих мужчин и ранее скрытую за их высокими фигурами.

– Луиза Гант и моя мать были кузинами или чем-то в этом роде, – улыбаясь, произнесла она примирительным тоном, обращаясь к Стедмену, который был явно удивлен ее американским акцентом, но потом вспомнил, что и жена Ганта происходила из Соединенных Штатов.

Он кивнул ей, и она наградила его в ответ открытой улыбкой, отбрасывая в сторону длинные рыжеватые волосы и осторожно расправляя их пальцами руки сзади ушей. Тут он заметил висящую у нее на шее фотокамеру «Пентакс».

– Фотографии? В таком месте?

– Я свободный журналист, – пояснила она. – И делаю фотографии фабрикантов и вообще всех, кто занимается продажей оружия, и предлагаю их вместе со статьями в воскресные журналы.

– Она использует свои небольшие связи с моей семьей, чтобы склонить эти журналы к выплате комиссионных, – прервал их Гант, но насмешка в его тоне теперь была менее злобной. Возможно, этому были причиной находившиеся кругом люди. – Майор Брениган постоянно следит за тем, чтобы она не снимала то, чего не следует.

Брениган, казалось, был менее всего расположен к шуткам.

– А теперь вернемся к вашему делу, мистер Стедмен, – бесцеремонным тоном произнес Гант. – Пепперкорн говорит, что у вас есть клиент, который подыскивает определенные типы оружия, которые, как я понимаю, широко и в хорошем качестве представлены моим производством.

– Именно так, – подтвердил Стедмен, и его внимание полностью сосредоточилось на этом необычном человеке.

– Тогда не могли бы вы для начала сообщить мне, кто ваш клиент?

– Боюсь, что с этим придется подождать до тех пор, пока мы не согласуем все взаимные требования, – продолжал Стедмен.

– Ну что ж, хорошо. В этом нет ничего необычного. Могли бы вы же сейчас сказать мне, что особенно вас интересует?

– У меня есть список, содержащий полный перечень оружия, которые мы предполагаем включить в заказ.

И Стедмен протянул ему конверт со списком, который они составили вместе с Гольдблатом. Он включал оборонительное оружие, в котором в данный момент по логике вещей нуждался Израиль и которое он получал из других источников. Список имел уклон в сторону именно той технике, которая производилась на заводах Ганта.

– Надеюсь, что вы производите большую часть этого.

Гант внимательно просматривал список, время от времени кивая головой.

– Да, большая часть этого у нас имеется, – сказал он, и Стедмен неожиданно ощутил, как трудно поверить в то, что все это является просто игрой. Тем временем бизнесмен продолжал:

– У меня есть еще несколько типов оружия, которое, возможно заинтересует вас. Например, новая снайперская винтовка с лазерным прицелом, способная поражать на расстоянии до полумили. Или, например, похожий на пистолет-пулемет системы «Ингрем», но более компактный, изготовляемый в основном из пластмасс и легко воспроизводимый при массовом производстве.

Казалось, что насмешливое выражение вновь возникло в его взгляде, когда он сказал:

– У меня еще есть специальные типы ракет, небольших и очень удобных в обращении и с достаточно большой мощностью взрыва. Такая ракета позволяет сбить даже большой реактивный самолет.

Казалось, что в этих словах заложен какой-то особый смысл, так медленно и взвешенно он произнес их, а его пристальный взгляд неотступно преследовал Стедмена, вызывая встречные возражения.

– Звучит очень привлекательно, – сказал он, и неожиданно осознал, что эта неожиданная перемена в тоне разговора не осталась незамеченной окружающими.

В установившейся тишине возникло какое-то напряжение. Даже на лице девушки отразилось недоумение, смешанное с растерянностью.

– Вы полагаете, что ваш клиент сможет найти применение для подобного оружия? – спросил Гант, поднимая брови.

– Возможно, все ведь будет определяться ценой, – ответил Стедмен.

– Да, конечно. Кстати, не хотите ли взглянуть на нее?

– С удовольствием.

– Есть, конечно, некоторые трудности с демонстрацией. – Гант коротко рассмеялся, и Стедмен тоже усмехнулся в ответ. – Однако я думаю, мы сможем показать вам ее дальность и мощность взрыва. Вы можете позвонить завтра в мой офис, и мы попробуем уже что-нибудь обсудить. Мой номер есть у Пепперкорна.

– Это будет замечательно.

– Тем временем я повнимательней просмотрю ваш список и подсчитаю для вас некоторые суммы. Я полагаю, что ваш клиент не будет сильно напуган их размерами?

И вновь в его тоне прозвучали издевательские нотки.

– Может, и даже более чем, – все еще улыбаясь, ответил Стедмен.

– Пожалуй, что так. А сейчас я должен извиниться и покинуть вас. Боюсь, что наши друзья из Латинской Америки весьма нуждаются в моем присутствии, – он указал рукой на группу людей, которых он оставил перед этим. – И мне кажется, что они уже созревали для покупки. И вы, мисс Майлс, должны простить мне мою грубость. Я боюсь, что сделки такого рода могут в какой-то мере смущать читателей вашего журнала, а если нет, то по крайней мере членов правительства, если они случайно его увидят. Почему бы вам не рассказать мистеру Стедмену о характере ваших статей о торговле оружием и не показать ему некоторые самые ужасные образцы его, которое вам сегодня удалось увидеть здесь. Уверен, что он может высказать свое мнение и на этот счет.

И, еще раз взглянув на Стедмена, он повернулся и пошел назад, к группе своих нетерпеливых покупателей.

– Боюсь, что и мне следует вернуться к моим прямым обязанностям дежурного, – неожиданно заявил майор Брениган. – Я должен забрать вашу камеру мисс Майлс.

Он протянул руку, и девушка, пожав плечами, сняла «Пентакс» и протянула его майору.

– Благодарю вас, – сказал Брениган. – Я передам ее вниз, сержанту у ворот, и вы сможете забрать ее, когда будете уезжать.

С этими словами он удалился.

– Вот это хорошо. По крайней мере коротко и ясно, – заметил Пепперкорн, поворачиваясь к девушке. – Думаю, что Гант покажет вам ряд вещей, некоторые из которых просто удивят вас, Гарри, – добавил он, теперь уже в сторону детектива.

– Я уже не сомневаюсь, – ответил Стедмен с гримасой отвращения.

– А теперь, мисс Майлс, – обратился к девушке поверенный, – я должен сказать, как приятно встретить такую красавицу среди этих отвратительных металлических чудовищ. Почему бы нам не пропустить по стаканчику в честь такого случая?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Копье - Джеймс Херберт бесплатно.
Похожие на Копье - Джеймс Херберт книги

Оставить комментарий