Рейтинговые книги
Читем онлайн Каинова печать - Селия Бреттон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 65

— Слава Богу, наконец-то… Половина одиннадцатого. — Она подняла взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть его глаза, округлившиеся при виде царившего в сумке беспорядка. Затем парень усмехнулся, и Карле показалось, что она уже где-то видела этого человека. — Давно пора разобрать этот бедлам! — засмеялась она. — Все руки не доходят!

— В сумке моей жены творится то же самое. Спасибо.

— Не за что. — Она взяла сумку в руку и потерла плечо, на котором остался красный след от ремня.

Карла стояла на краю тротуара, собираясь перейти улицу. Тут ее толкнул какой-то прохожий, а ехавший мимо велосипедист выхватил из ее рук сумку и рванул между машинами, бешено крутя педалями.

— Эй! Вернись, ублюдок! Стой! — Подгоняемая гневом, она устремилась на мостовую, чтобы не потерять вора из виду.

Раздался громкий гудок, и она ощутила порыв ветра; автомобиль промчался в нескольких сантиметрах от нее. — Нет! — Когда Карла вновь подняла глаза, велосипедист уже скрылся. — Вот сволочь! Будь ты проклят!

Ее окружили потрясенные прохожие; кто-то из них показал ей дорогу к ближайшему полицейскому участку.

Там было ужасно жарко.

— Что было в сумке? Какие ценности?

— Чековая книжка, несколько брошюр… — принялась перечислять Карла. — Кредитную карточку я держу отдельно. — Она похлопала себя по поясу под блузкой. — Все деньги тоже тут.

— О'кей. Вам нужно связаться с банком. Сомневаюсь, что вор рискнет воспользоваться вашей чековой книжкой без карточки, но книжка — единственная ценная вещь в вашей сумке.

— Нет! — ахнула Карла. — Я сунула обручальное кольцо в кармашек на молнии! Оно было мне немного велико, и я боялась его потерять…

Видя убитое лицо Карлы, полицейский сочувственно вздохнул.

— Иногда воры по-быстрому обчищают сумку, а после выбрасывают. Может, они его не найдут.

— Они?

— Они нацелились на вас заранее, миссис Уайтхед. Вас кто-нибудь останавливал? Перед самым нападением?

— Нет. Хотя… Да, какой-то парень спросил у меня, сколько времени, но… он был такой обыкновенный… — Парень вовсе не выглядел подозрительным. Просто ей показалось, что она его где-то встречала. — Воры ведь не носят полосатые тенниски и не таскают на спине рюкзачок, правда? — Она гневно покачала головой, осуждая собственную глупость. — Плевать мне на сумку, если бы не кольцо! Господи, что скажет Кларк? — День, когда он заехал к ней на работу, его темный комбинезон с именной табличкой, кольцо в бархатной коробочке, карточка с крупно выписанными словами «Ты выйдешь за меня замуж?»… Комок в горле стал размером с мандарин. — Я хотела купить цепочку и носить его на шее… Никогда в жизни я не видела кольца дороже. Должно быть, он экономил каждый пенни…

Марк сидел в кресле у кровати, отдыхая между сеансами физиотерапии. Всю ночь, а потом все утро он растравлял себе душу. Что с ним сделали Карла и Кларк? Его переполняли гнев и боль: те, кому он доверял больше всего, оказались гнусными предателями. И еще одна мысль заставляла его скрежетать зубами. Он леденел от ужаса, но не мог отогнать ее. Единственная ночь, когда Карлы не было рядом, когда она отправилась домой, стала тем временем, когда его попытались прикончить. Может, это она…

Мысль была нестерпима. Нет, надо ее отогнать! Он всегда ощущал присутствие Карлы, говорила та или молчала… Ведь было же что-то, какой-то ключик! Ах, если бы он мог сосредоточиться…

Мучительные мысли отвлекали его от болезненных физических нагрузок, помогали направить гнев на упражнения, неимоверно напрягавшие мышцы. Он продолжал подгонять себя даже тогда, когда тело начинало просить пощады.

Наконец женщина-физиотерапевт не выдержала.

— Мистер Уайтхед, конечно, я понимаю, как вам хочется выйти из больницы и остаться с очаровательной молодой женой, но всему же есть предел…

— Черт побери! — резко перебил он. — Я просто хочу как можно скорее убраться отсюда! — Марк продолжал упражняться с силой, которой от себя не ожидал: слишком много гнева скопилось внутри. Нужно взять себя в руки, иначе Карла сразу заподозрит неладное. Кларк никогда не испытывал гнева, предпочитал посмеиваться и пользоваться своим обаянием, которое позволяло ему безболезненно выходить из любого конфликта. Что ж, пусть они с женой посмеются!

Карла явно чем-то расстроена. Может, ее мучает совесть? Может, она поняла, что их с Кларком план потерпел фиаско? Она пробыла в палате уже несколько минут, но кроме принужденно веселого «Привет, Кларк!» не сказала ни слова. Марк достаточно изучил Карлу и понимал: что-то здесь не так.

— Мне нужно сказать тебе нечто ужасное… — Она уселась на край кровати, принялась нервно комкать простыню, потом подняла глаза и посмотрела прямо в темные стекла его очков. — У меня украли сумку.

Марку пришлось задержать дыхание, чтобы не выдать себя.

— Очень жаль, — через силу выдавил он.

— Это не все. — Карла пыталась выложить все поскорее, чтобы не удариться в слезы. — Уайтхед, в сумке было мое обручальное кольцо. Господи, как мне его жалко! Оно было мне велико, и я собиралась купить цепочку… — У нее сорвался голос. — Наверное, ты заплатил за него целое состояние…

Да уж, цену отдал немалую, мрачно подумал Марк.

Его скулы стали каменными, и лицо Карлы исказилось: никогда она не видела Кларка в таком состоянии. Она нерешительно коснулась его руки, не в силах вынести молчание.

— Просто не знаю, что сказать… Кольцо было застраховано?

— Нет.

Что дальше? Марк чуть не сорвался на крик, но теплые пальцы Карлы посылали импульсы, которые доставляли огромное удовольствие. Не помогал даже гнев. Потребовалась целая минута, чтобы навести порядок в мыслях и сосредоточиться на предательстве.

Раскаяние Карлы и испытываемое ею чувство вины были его козырями. Можно задать ей какой-нибудь вопрос из тех, на которые раньше она не стала бы отвечать.

— Наш медовый месяц…

— Медовый месяц, — повторила нахмурившаяся Карла. Он что, ничего не слышал? — Мы же говорили о кольце.

— Да Бог с ним, с этим кольцом, детка. — Его голос был ниже, чем у брата, но Марк научился копировать интонации Кларка. — Может, поедем путешествовать в доме на колесах, который купил Марк? — Он помолчал, а потом добавил: — Пригонишь его сюда и заберешь меня из больницы. Есть одно местечко на водопадах. Оно называется «Джанипер Фоллс».

— Так ты не сердишься?

— Всякое бывает. — Сердишься? Чувство, которое испытывает Марк, называется совсем по-другому.

Карла задумалась. Она была слегка обеспокоена. До сих пор самой большой машиной, которую ей приходилось водить, был микроавтобус. Она вздохнула и беспечно пообещала:

— Конечно, я с ним справлюсь. Но мне понадобится время, чтобы загрузить все нужное.

Это давало Марку дополнительную передышку, чтобы слегка окрепнуть, подкинуть дров в костер гнева и похоронить внутренний голос, говоривший о том, как хорошо было с Карлой. Нет, все! Нежные чувства к ней умерли вместе с уважением. Остался лишь клокочущий гнев. Теперь ничто не имеет значения, кроме вытягивания из Карлы крупиц правды.

— О, привет. — Дойдя до конца коридора, Карла столкнулась с крупным мужчиной в прекрасно сшитом костюме. Тот нес большую корзину с фруктами. — Вы кого-то ищете?

— Да, — доверительно сказал мужчина. — Я разыскиваю Кларка Уайтхеда. Мы в некотором роде сослуживцы. Я тут по поручению ребят с его работы.

— Я его жена. Меня зовут Карла. — Она улыбнулась и протянула руку. — А вас как?

— Тед. — Он пожал ей руку. — Рад познакомиться.

— Кларк быстро выздоравливает. Через неделю его выпишут.

— Отличная новость! Держу пари, вы не можете дождаться этого момента. Верно?

— Слишком мягко сказано. Я еду готовить наш трейлер.

— Собираетесь в какое-нибудь симпатичное местечко?

— В Джанипер Фоллс. — Она нахмурилась. — Надеюсь, оно меня не разочарует.

Тед взглянул на часы.

— Сейчас у меня перерыв на ланч. Ничего, если?..

— Конечно. Он будет рад повидать свежего человека. — Карла обернулась и помахала рукой полицейскому, охранявшему вход в палату Кларка. Тот поднял руку в знак того, что все понял. Озабоченная Карла пошла к выходу и только у дверей поняла, что оставила ключи от машины на тумбочке возле кровати мужа.

— Ах это вы, Карла! — Тед широко улыбнулся. Он вел себя так, будто знал ее сто лет. — Я только что сказал Кларку, что он женился на очаровательной женщине, у которой наверняка большие запросы!

Карла принужденно засмеялась, не зная, как реагировать на эти слова.

— Не обращайте на меня внимания. Я вернулась, чтобы забрать ключи. — Она взяла их с тумбочки и вдруг нахмурилась. Кларк намеренно игнорировал гостя, усиленно упражняясь с маленькими, но тяжелыми гантелями.

— Когда будешь уходить, забери с собой этот мешок с дерьмом.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Каинова печать - Селия Бреттон бесплатно.

Оставить комментарий