Рейтинговые книги
Читем онлайн Ты мой мир - Люси Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 34

После этих слов он отправился исследовать храм.

– Все идет просто отлично, – сказал Джексон, догнав Фрею по пути обратно к автобусу. – Кажется, Эймос больше не выглядит таким уж слабым, он перестал задыхаться.

– Ты прав. Думаю, что смогу скоро отправиться домой.

– Не нужно так спешить. Наслаждайся тем, что ты здесь, тут ведь так здорово.

– Нет, я мешаю тебе работать. Думаю, ты обрадуешься, когда я исчезну отсюда.

– Я обрадуюсь, когда ты перестанешь нести чушь, – шутливо сказал он. – Я думал, мы снова друзья?

– Мы друзья. У меня есть весомые причины, чтобы рваться домой.

Она поспешила вперед, оставив Джексона в недоумении. Он хотел бы, чтобы она все ему объяснила, но от Фреи этого было тяжело добиться.

* * *

По каким-то причинам вечером на общем ужине Фрея не могла почувствовать себя легко и непринужденно. Она мило болтала с Эймосом и пыталась убедить Жанин в том, что с ее мужем все в полном порядке, но понимала, что что-то идет не так.

Томми, надоедливый помощник Ларри, был в ударе и особенно разговорчив. Он флиртовал со всеми девушками из съемочной группы. Всем остальным было весело, а Фрея чувствовала себя неловко.

– Я удалюсь, – заявила она.

– Ну что за глупости! – сказал Томми, заметив, что она встала. – Хотя бы маленький поцелуй на ночь!

– Нет. Пожалуйста, дай пройти.

Томми буквально набросился на нее. Фрея подалась чуть вперед, но как раз в самый неподходящий момент. Его губы коснулись ее губ, совсем легко; но достаточно для того, чтобы напугать ее и взбесить Джексона одновременно.

– Ну все, хватит, – взревел Джексон и схватил Томми. – Убирайся отсюда, пока я не заставил тебя пожалеть об этом.

– О, Джексон, прекрати, это всего лишь шутка; Фрея все поняла, ведь так, Фрея? Фрея? Куда она подевалась?

Там, где прежде стояла Фрея, теперь никого не было.

– Она выбежала через ту дверь, – сказал Ларри.

– Ты заплатишь за это, – отрезал Джексон.

– Да хорошо, хорошо. Не надо так нервничать, – ответил Томми.

– Это уж я сам решу. С тобой разберусь позже.

Джексон выбежал, озираясь по сторонам. Фреи нигде не было, а парадная дверь на улицу была полуоткрыта. Он вышел из отеля и заметил ее чуть дальше на улице.

– Фрея! – крикнул он, и она сразу же обернулась на его голос. – Вернись сейчас же!

Сложно было понять, услышала ли она его слова из-за шума улицы, но она отвернулась от него и побежала дальше, тут же исчезнув из вида. Джексон рванулся за ней, махая руками машинам и игнорируя гудки. Он бежал по ее следу, прямо за ней. Джексон вдруг почувствовал дежавю. Наконец, после долгой погони, он сумел догнать ее.

– Сумасшедшая! – произнес он и сжал ее в объятиях. – Не думала ли ты, что можешь потеряться? Как бы ты нашла путь обратно в отель? Глупенькая!

– Вернусь, когда успокоюсь, – сказала Фрея. – Отпусти!

– Нет, – ответил Джексон.

– Я сказала, отпусти.

– А я сказал, что не отпущу.

Шум позади Джексона заставил обоих прекратить спор и повернуться. Сзади стоял полицейский. Он частично услышал их разговор и обратился к ним по-английски и вежливо:

– Нельзя так вести себя с женщиной, я могу вас арестовать.

– Нет, в этом нет никакой необходимости, – заверила Фрея.

Джексон обнял Фрею за плечи и сказал:

– Мы пара.

– Значит, вы не желаете, чтобы я его арестовал?

– Нет, он абсолютно безобиден, – ответила Фрея. – Но спасибо вам за беспокойство.

Полицейский кивнул и удалился. Джексон наконец выдохнул с облегчением.

– Спасибо тебе, – сказал он.

– О господи! Мне так жаль, прости.

– Нечего тут извиняться, давай просто уберемся отсюда.

Джексон остановил экипаж с лошадьми, помог Фрее сесть и велел ехать к реке. Он сел рядом с ней.

– Ты в порядке? – спросил он некоторое время спустя.

– Да просто, я… О боже…

– Давай просто прокатимся в тишине, – он взял ее за руку, – ты вся дрожишь.

– Знаю. Все так внезапно произошло…

– Иди сюда, – сказал Джексон и притянул Фрею к себе, крепко ее обняв.

Фрея опустила голову ему на плечо. Наконец, она смогла почувствовать себя в безопасности.

Они достигли реки и сели в тишине, любуясь потоком воды.

– Я виноват, – произнес Джексон. – Я не должен был подпускать к тебе Томми, особенно сейчас.

Он сослался на их недавний разговор о том, что у Фреи была весомая причина торопиться домой. Она не сказала ничего конкретного, но Джексон сразу все понял. Новый мужчина. Возможно, она еще не до конца открылась ему, но надеется, что с ним у нее получится построить счастье.

Фрея не ответила, и Джексон только взволнованно произнес:

– Если Томми будет доставлять тебе проблемы, просто скажи, и я с ним разберусь.

– Не думаю, что он теперь вообще ко мне подойдет. Ты его здорово напугал.

«Это точно», – подумал он. Он напугал Томми, потому что тот это заслужил. Любой мужчина, который находился рядом с Фреей, приводил его в бешенство.

Еще несколько минут они смотрели на реку, пока Джексон не предложил немного пройтись.

Оставив экипаж, они побрели вдоль берега и вскоре обнаружили небольшое кафе со столиками на открытом воздухе.

– Давай выпьем кофе, – предложил Джексон. – Честно говоря, ты не единственная, кому не хочется возвращаться туда прямо сейчас. Когда ты убегала, мне показалось, будто я встретил привидение.

Подошел официант, и они прервали беседу. Пока он приносил им напитки, Фрея обдумывала слова Джексона.

Когда официант закончил с их заказом, она мягко произнесла:

– Не все призраки плохие. Некоторые из них очень дружелюбны – такие как раз и появились в моей жизни.

Фрея снова почувствовала, что с лица Джексона спала маска.

– Я знаю кого-нибудь из них?

– Определенно знаешь, и, если я скажу тебе имя, ты очень удивишься.

Джексон тут же напрягся:

– Скажи! Скажи мне, кто это!

Глава 8

– Хорошо-хорошо, совсем не обязательно так нервничать, – сказала Фрея, смягчившись.

– Просто скажи мне, кто это, – настаивал он.

– Прекрати приказывать!

– Я просто прошу. Разве ты не видишь разницы?

– А есть ли она? Когда мужчина говорит «пожалуйста», он тем самым деликатно показывает, что другого выхода, кроме как согласиться с ним, не остается. Дэн всегда так делал, да и Эймос действует так же.

– И ты, конечно, решила, что я использую такой же прием, что и отец? В твоих глазах я предстаю таким же задирой, только я еще похитрее буду.

– Послушай, извини, я…

– Поздно теперь извиняться. Моя плохая сторона уже показала свое лицо. Теперь расскажи то, что я хочу знать, иначе я сделаю что-нибудь весьма безрассудное.

– Что, например?

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ты мой мир - Люси Гордон бесплатно.
Похожие на Ты мой мир - Люси Гордон книги

Оставить комментарий