Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сколько захочешь! Яичницу будешь?
— Напополам с тобой, — быстро откликнулся ранний гость.
Подумать только, всего несколько дней назад Роберта и вообразить не могла, что будет завтракать с Клементом Кларенсом, наслаждаясь его обществом!
— Послушай, если твой портрет и в самом деле такой ценный, может, мне вообще не стоит его реставрировать? — спросила Роберта. — Вдруг я найду какие-нибудь серьезные повреждения, сняв старый лак?
— Но не могу же я продать его в таком виде, в каком он есть! И потом, Роберта, это все-таки не Томас Гейнсборо.
— Верно. Кстати, ты не опоздаешь на работу из-за того, что заехал ко мне с подарком?
— Одно из преимуществ сына и наследника, а также избалованного барчука заключается в том, — произнес Клемент, состроив гримасу, — что он не обязан появляться в лавке первым.
— Значит, ты не встаешь в такую рань каждый день?
— Да я пошутил. Обычно я приезжаю первым. — Клемент улыбнулся Роберте. — Но сегодня для меня были важнее твои батарейки. Все равно я плохо спал этой ночью. Кроме всего прочего размышлял, что произойдет, если у тебя вырубится электричество.
— Включу мой верный фонарик и зажгу все свечи, какие есть в доме, — быстро ответила хозяйка.
— Но без электричества от сигнализации не будет никакого толку: сирены просто не сработают, — заметил Клемент и мысленно выругался, увидев, как побледнела Роберта.
— А я об этом не подумала, — произнесла она полушепотом.
Клемент взял кофейник и налил ей кофе.
— Ну вот, теперь я тебя по-настоящему напугал, — произнес он с огорчением.
Роберта мужественно улыбнулась.
— Надо смотреть реальности в лицо. Но обычно электричество включается, если поменять предохранитель. Конечно, при условии, что ничего серьезного не произошло.
Он взял ее за руку.
— Да, знаю. Проверял как-то.
— Я с трудом удержалась от звонка тебе сегодня ночью, — призналась Роберта. — В какой-то момент мне показалось, будто я услышала что-то подозрительное.
Клемент внимательно на нее посмотрел.
— В доме?
— Нет, снаружи. Я посмотрела в окно, но ничего не увидела. — Молодая женщина пожала плечами. — Может, лиса или барсук?
— Давай, я все же переберусь на твой диван в гостиной? — предложил Клемент, сжимая ее пальцы.
— Роберта, я пришел за ключа…
В дверях кухни стоял Лэм, покрасневший до корней своих белокурых волос.
— Привет, Лэм, — сказал ему Клемент, выпуская руку молодой женщины безо всякой спешки.
— Извини, я что-то засиделась за завтраком сегодня утром. — Роберта улыбнулась молодому человеку и встала, чтобы достать ключи из своей сумочки. — Вы с Бобом открывайте, я скоро приду.
— Ага, отлично. Извините, что помешал.
Лэм мгновенно исчез. А Роберта упала обратно на стул, и они с Клементом разразились смехом.
— Вот и погибла моя репутация. Скажи спасибо, что это была не миссис О'Коннор! — наконец выдавила из себя Роберта в промежутках между приступами смеха и указала на стол. — Ведь никто бы не поверил, что мы всего лишь завтракали вместе!
— Верно, — сказала Клемент и тяжко вздохнул. — А жаль.
— О чем это ты?
— Ведь мы могли бы всю ночь предаваться греху, и тогда подозрения были бы оправданны. — Клемент поднялся, лукаво ухмыльнувшись. — Как насчет другого раза?
И Боб, и Лэм вели себя тихо как мышки, так что через некоторое время, не выдержав гнетущего молчания, Роберта сняла свои рабочие очки и повернулась к помощникам.
— Послушайте меня, вы оба! Чтоб вы знали: мистер Кларенс всего-навсего заехал ко мне с утра пораньше с батарейками для моего радио.
Прозвучало, конечно, довольно неправдоподобно.
— Да мы ничего, — буркнул Боб.
— Я включаю радио на ночь, потому что сплю в доме одна, — продолжала, тем не менее, объяснять Роберта. — А мистер Кларенс напомнил мне, что электричество имеет тенденцию иногда отключаться.
Лэм нахмурился.
— Роберта, вы не похожи на нервную женщину.
— А я и не нервная. Но всегда жила в маленькой квартирке посреди шумного города. И никогда не спала раньше одна в огромном пустом доме. Ведь признайте же: Финьюкейн-фарм великоват для одного человека!
— А когда возвращается мистер Бринсли? — спросил Боб.
— В среду. Но потом он уедет на побережье. Так что у меня не скоро появится компания.
— Отцу будет вас недоставать, когда вы вернетесь в Дублин, — заметил Лэм.
— А я пока не собираюсь обратно в Дублин, — проинформировала его Роберта. — Все равно я уволилась из мастерской, в которой работала.
— Вы здесь из-за мистера Кларенса остаетесь? — робко спросил Лэм.
Роберта шутливо ткнула его в бок.
— Нет. Просто должен же кто-то заменить Доменику.
— Повезло тогда вашему отцу, — сказал Лэм, глаза у него сияли. — Вы намного лучше!
Довольная похвалой Роберта вернулась к полотну и начала медленно и аккуратно снимать старый лак с портрета. Положив на полотно кусок картона с квадратной прорезью, чтобы прикрыть остальную часть картины, она то и дело прикасалась к ее поверхности катышками ваты, чтобы проверить, не снимает ли красочный слой вместо лака.
Через некоторое время поле зрения Роберты уменьшилось до размеров прорези-оконца. Она настроилась на определенный ритм, и ей не хотелось отрываться от работы даже ради чая или кофе, которые время от времени предлагали ей помощники. Кусочек за кусочком Роберта очищала полотно от старого лака, пока у нее не начали слезиться глаза и не кончились ватные тампоны.
— У вас усталый вид, — заметил Лэм, когда она выпрямилась и зевнула.
— Да, я и в самом деле устала. — Роберта бросила взгляд на часы. — Ой, сколько времени! Вам уже пора быть дома.
— Сначала поможем вам с уборкой, — откликнулся Боб.
Через полчаса картина уже была в хранилище, мастерская подметена и заперта. Мотоцикл, взревев, увез Лэма и Боба в город. А усталая Роберта уселась в кухне с чашкой кофе, гадая, почему Клемент не приехал проведать свою драгоценную Мэган. И удивляясь, с какой стати ее это расстроило. Нет, так дело не пойдет, сердито подумала Роберта и отправилась в ванную, приводить себя в человеческий вид.
Ричард Бринсли выглядел отлично и тут же живо поинтересовался, как протекает реставрация портрета. Поэтому, вернувшись домой, Роберта сообщила матери, которая, как всегда, позвонила вечером, что все готово и через два дня отца можно забирать из больницы.
— Знаю, — сказала Глэдис. — Я сама сегодня поговорила с его лечащим врачом. Проконсультировалась, что делать в случае осложнений, ведь последующие две недели я буду отвечать за Ричарда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Две недели в Венеции - Фиона Харпер - Короткие любовные романы
- Хитрости любви - Фиона Харпер - Короткие любовные романы
- Огни, камера, игра (ЛП) - Трэвис Хэйли - Короткие любовные романы
- Новогодний Фей - Лия Рой - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Тайна подружки невесты - Фиона Харпер - Короткие любовные романы
- Исповедь подружки невесты - Дженнифер Рэй - Короткие любовные романы
- Ночь, шампанское, любовь - Фиона Бранд - Короткие любовные романы
- Любовь по наследству - Фиона Худ-Стюарт - Короткие любовные романы
- Во мне живёт часть него (СИ) - Блэр Блэк - Короткие любовные романы
- Хозяин моей судьбы - Бьюла Астор - Короткие любовные романы