Рейтинговые книги
Читем онлайн Полуночный Сокол - Дэвид Геммел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 124

Развернувшись на каблуках, старый солдат прошел обратно в главную комнату. Всю мебель — три дивана и четыре стула — привезли из Камня. Ее качество лишний раз подчеркивало плохо оштукатуренные стены и грубо отделанные потолки. «Ну какой уважающий себя плотник или каменщик станет здесь жить? » — подумал Аппиус.

В дверь постучали, и вошел сутулый доктор Ралис,

— Как он? — спросил Аппиус, жестом предлагая доктору присесть.

Ралис сел и пригладил лысеющую голову.

— Температура спала, он поправится. Я объяснил одному из слуг, как за ним ухаживать. Думаю, он наглотался грязной речной воды и это вызвало отравление. Я дал ему травяной настойки, она поможет желудку. Руку я тоже осмотрел — это самый обычный перелом. Сердце у него здоровое, думаю, через пару дней будет на ногах.

Аппиус налил гостю вина, и они сидели, наслаждаясь тишиной. Аппиус знал старого доктора уже много лет. Ралис сопровождал его в трех кампаниях. Он был неплохим специалистом, без особых талантов, но свои обязанности выполнял добросовестно. Аппиус взглянул на давнего знакомого, пытаясь припомнить подробности скандала. Ралис бежал в это безлюдное место после истории с молодым сенатором, жена которого впоследствии покончила с собой. Ее родственники убили сенатора и подослали наемников к Ралису, но он был предупрежден и ночью бежал из города. Скандал долго смаковали в Городе.

— Лицо юноши показалось знакомым, — сказал Ралис. Аппиус кивнул:

— Он — сын Бануина, генерала Призраков.

— Так-так, — проговорил Ралис, — Бануин, да? Он ведь, кажется, стал трубадуром или что-то в этом роде?

— Странствующим торговцем. Его убили в Пердийской кампании почти двадцать лет назад.

— Говорят, что как генерал он ни в чем не уступал Джасарею.

— Никто не сравнится с Джасареем, но Бануин был хорош, — признал Аппиус, — он был лидером от Бога, и люди его обожали. Более того, он умел предугадывать ход битвы.

— Он ведь женился на какой-то рабыне, не так ли?

— На колдунье с севера.

— Непостижимо! — пробормотал Ралис. — В Городе он мог иметь власть и богатство, а вместо этого он едет в горы и женится на дикарке. Интересно, почему?

— Нам никогда не узнать. А ты скучаешь по Городу? — неожиданно спросил Аппиус.

Ралис печально улыбнулся;

— А кто не скучает? Но здесь очень неплохо. Через год будут вымощены все дороги, а Макриос собирает деньги, чтобы достроить купальню. Знаю, это не так много, но по крайней мере что-то делается. Барус вернется в этом году?

Аппиус покачал головой:

— Ему было приказано ехать на запад. Мы с Лией пока присмотрим за домом и решим, остаться здесь или вернуться домой.

Их взгляды встретились, и у Ралиса хватило такта отвести глаза. Никто не приезжал в Ассию по собственной воле. Либо кончались деньги, либо дома поджидали заклятые враги.

— Как жизнь в Городе?

— Бурлит, — ответил Аппиус, не давая никаких пояснений.

— Здесь жизнь не так чтобы бурлит, генерал. Здесь нет Кровавых Монахов, люди могут говорить, что думают, и жить, как хочется.

— Звучит здорово, — заметил Аппиус, — хотя, наверное, не совсем правда.

Он встал, показывая гостю, что беседа окончена. Ралис поклонился:

— Был очень рад увидеть вас снова, генерал. Если вашему гостю станет хуже, я к вашим услугам в любое время.

Аппиус пожал доктору руку, проводил до двери и вернулся на балкон. В саду прогуливались Лия и Бэйн. Лия казалась счастливой и беззаботной. Ее ничуть не тяготило то, что она так далеко от дома. Смех дочери еще долго звучал в его ушах.

В Ассии не было Кровавых Монахов. Пока не было.

Уже перевалило за полночь, когда в тишине раздался крик. Первым его услышал Бэйн. Он вскочил с кровати и голый влетел в соседнюю комнату, где на постели сидел Бануин и показывал на дальнюю стену. Он закричал снова. Бэйн подбежал к нему и обнял за плечи.

— Стены двигаются! — кричал Бануин.

Его бледное, взмокшее от пота лицо блестело в тусклом свете луны.

— Бэйн, за тобой гонится демон! О! Я вижу его когтистые лапы! Он пришел за тобой!

— Пусть только покажется, и я убью его! Не волнуйся и ложись спать!

— Осторожнее, Бэйн! Следи за его хвостом, он щелкает, когда демон собирается напасть!

— Я посмотрю за хвостом. А теперь сделай, как я сказал, — ложись спать!

Обессилев, Бануин опустился на кровать глубоко вздохнул и позволил Бэйну накрыть его одеялом. Глаза его лихорадочно блестели.

— Это был не сон, Бэйн, а видение. Ты… ты шел по коридорам, а стены были живыми и извивались. У тебя был кинжал, с тобой шел мужчина постарше, и за вами охотился демон.

Бануин вздрогнул:

— Этот демон был таким быстрым и страшным!

— Знаешь, — мягко сказал Бэйн, — уж лучше бы тебе привиделась красивая девушка или даже две, которые ласкали бы меня после того, как я расправился с демоном. Ну, это неважно, а сейчас — спи!

Синие глаза Бануина закрылись, и он задышал ровнее. Бэйн поднялся, вышел в освещенный факелами коридор и наткнулся на Аппиуса в блекло-сером халате. Рядом стояла Лия.

— У него было видение, — объяснил Бэйн.

— Конечно, конечно, мы все обсудим утром, — быстро проговорил Аппиус, пытаясь заслонить наготу Бэйна от дочери.

— Что-то случилось, Аппиус? — удивился Бэйн. — Говорю же, это было просто видение, и тебя в нем не было.

— Лия! Ступай к себе в комнату! — рявкнул Аппиус. Бэйн повернулся к ней:

— Спокойной ночи!

— Лия громко рассмеялась, покачала головой и исчезла.

— Ты не одет! — строго заметил Аппиус.

— Так же, как и ты, если снять халат.

— Вот именно, если снять халат! В цивилизованном обществе не принято… демонстрировать наготу.

— Что значит «демонстрировать»? — спросил Бэйн.

— Появляться голым на людях.

— А почему?

— Почему? Потому что… э-э-э… это неприлично. Не знаю, когда появилась эта традиция, но особенно неприличным считается, когда мужчина предстает обнаженным перед невинной девушкой.

— Ты что, издеваешься надо мной? — изумился Бэйн.

— Нет, не издеваюсь, — вздохнул Аппиус. — Если появишься голым на улицах Камня — тебя арестуют и выпорют. А появишься голым перед девушкой из хорошей семьи, тебя либо повесят, либо вызовут на смертный поединок. Так что иди в свою комнату и накинь халат, который висит на двери. Мне необходим бокал-другой вина, и ты расскажешь об этом видении.

Немного позже, одетый в белый хлопковый халат до колен, Бэйн вошел в главную комнату. Аппиус налил ему вина в серебряный кубок, и они сидели на балконе, глядя на Ассию и усыпанное звездами море.

— Зачем ты идешь в Город? — спросил старый генерал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полуночный Сокол - Дэвид Геммел бесплатно.

Оставить комментарий