Рейтинговые книги
Читем онлайн Cчастливое яблоко - Джек Пулман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Кенилворт (Трясет Маррея). Мистер Маррей!

Маррей. Оставьте меня в покое. (Фрэдди). Ты сказал, что ты ее вылечил, что ты выбросил всю эту дрянь из ее головы!!

Фрэдди. Но я был уверен!

Кенилворт. МИСТЕР МАРРЕЙ!!!

Маррей (Злобно). Может быть вы оставите меня в покое?

Кенилворт. Но ведь вы смогли!

Маррей (Вопит). Смог что?

Кенилворт. Вы же узнали!

Маррей. Узнал что?

Кенилворт. Узнали музыку! «Eine Kleine Nachtmusik»!

Мертва я тишина. Маррей пристально смотрит на Кенилворта. Потом на окружающих.

Маррей. Я узнал.

Нэнси. Он узнал.

Маррей. Он прав.

Кенилворт. Напойте эту мелодию.

Маррей. Что?

Кенилворт. Ну пожалуйста, напойте! Пока вы ее не забыли!

Маррей. Сейчас?

После паузы, довольно смущенно, Маррей начинает напевать первые такты.

Кенилворт (В экстазе). О боже, такого со мной никогда не было. Сначала Нэнси, теперь вы. Все, что было на Северном Борнео, теперь ушло в историю!

Маррей. Я думаю, что вы гений!

Фрэдди и Артур в изумлении наблюдают за происходящим.

Кенилворт. Вполне вероятно, что это так.

Маррей. Ну, по крайне мере, великий учитель. (Обращаясь к остальным). Он научил меня распознавать эту музыку!

Кенилворт. Эту музыкальную тему.

Маррей. Эту музыкальную тему. Я выучил ее. (Он напевает несколько тактов). Кенилворт, я вас никогда не забуду.

Кенилворт. А я никогда не забуду вас. Или вас, Нэнси. Вас обоих, моих учеников! (Нэнси). Вы пытались, но не смогли избавиться от знаний. (Маррею). Вы пытались запомнить, и запомнили. Я должен признаться вам, мистер Маррей, что были моменты, когда я был готов все бросить и скорее стать советником по культуре в семье горилл, чем провести с вами хотя бы еще один день. Но теперь беру свои мысли назад. Вы меня восхищаете.

Маррей. Да, Кенилворт, мы — в восторге. Это момент вашего триумфа.

Кенилворт. Скажем лучше, что это триумф человеческого духа.

Фрэдди (Холодно). Вы закончили?

Кенилворт. Еще нет, мистер Мейн. (Поворачивается к Нэнси). Нэнси, я буду вам вечно благодарен за то, что вы мне показали дорогу. На какое-то короткое время, на короткий миг я сломался, потерял себя. (Показывая на Маррея). Он предложил мне все царства мира, и у меня закружилась голова. Такова власть, которую имеют деньги над людьми. Да, мистер Маррей, не отрицайте этого. На короткое время я стал вашим учеником, вместо того, чтобы быть вашим учителем.

Нэнси. И что же вы теперь будете делать, Кенилвворт?

Кенилворт (Целуя руку Нэнси). Я возвращаюсь на остров Северное Борнео, если Британский Совет меня возьмет. (Мрачно). Мне надо закончить кое-какие дела с местными охотниками за головами. (Он хватает руку Маррея и подбадривает его). Вы уже больше не тот, кто отстал и, хромая, тащится позади.

Маррей. Поклонитесь от меня миссис Кенилворт!

Нэнси (Изумленно). Кому?!

Маррей. Миссис Кенилворт. О6 это долго рассказывать.

Кенилворт твердыми шагами выходит. Маррей стоит в полной прострации и шепотом повторяет: «Eine Kleine Nachtmusik».

Нэнси (Фрэдди). Наконец-то он запомнил!

Маррей. (Нэнси). И вы тоже.

Фрэдди. Ты закончил?

Маррей. А что?

Фрэдди (Указывая на Нэнси). Она же полностью испорчена. Все! Финиш!

Маррей поворачивается и смотрит на Нэнси.

Маррей. Боже мой, это правда.

Артур (Яростно). Она нам больше не нужна! Она не более средняя, чем ты! Он ее погубил1

Маррей (Как в тумане). Я забыл. Я испытал такой восторг от того, что произошло, что забыл об этом.

Артур. Я бы на твоем месте уже начал вспоминать!

Маррей подходит к стулу и тяжело на него садится.

Нэнси (Артуру). Почему вы не оставите его в покое?

Артур (Поворачиваясь к Нэнси). А вы заткнитесь!

Нэнси. Он не виноват.

Артур. Ох, помолчите!

Нэнси. Я на вашей стороне!

Маррей. А мне совершенно не нужно, чтобы вы были на моей стороне. Что вы вообще о себе воображаете?

Нэнси (Кричит ему). А что вы о себе воображаете? Только потому, что научились различать музыку?

Маррей. Тему! Музыкальную тему!

Нэнси. У вас ушло на это шесть месяцев!

Маррей. Но я же научился!

Нэнси. А завтра вы все уже забудете!

Маррей. А вот и нет!

Нэнси. А вот и да!

Маррей. А вот и не забуду1

Нэнси. А вот и забудете!

Маррей (Гром и молния) Молчать! (После паузы, Фрэдди). Ну и наглая девица! Если я что-то выучил, то уж выучил.

Нэнси. Тогда спойте.

Маррей. Что?

Нэнси. Спойте.

Маррей. Я петь не буду!

Нэнси. Потому что не можете! Вы забыли! У вас память как у кузнечика.

Маррей готов ее убить. Артур и Фрэдди потеряли дар речи.

Маррей (Фрэдди). Ничего подобного я никогда не слышал7

Фрэдди (Мрачно). Ну тогда спой.

Маррей. (Не ожидал). Что?

Фрэдди. Спой! Если мы не можем продолжать, пока ты не запоешь, тогда спой!

Маррей. (После паузы). А мне не хочется.

Артур. Чарльз, ради бога, спой эту чертову мелодию, и давай забудем про это.

Маррей. Если ты такой умный, спой сам.

Артур. Что?

Фрэдди (Взрываясь). Спой, ради бога, и покончим с этим.

Артур смотрит на Фрэдди

Артур. Вот ты и спой.

Фрэдди (Выбрасывая руки вверх). Ну, нет!

Нэнси. Подождите минуту! Мне кажется, что я схватила!

Все выжидающе смотрят на Нэнси. Она начинает петь, сначала тихо, затем с нарастающей уверенностью. К ней присоединяется Маррей, затем Артур, затем Фрэдди. Они поют со всей серьезностью, даже импровизируя оркестровое сопровождение. Входит Бассингтон, потрясенно смотрит на них и тоже начинает петь. Некоторое время все поют вместе. Неожиданно Маррей замолкает. Он отходит от поющих и безутешно садится на стул. Некоторое время другие поют без него, потом один за другим замолкают тоже. Фрэдди задумчиво отходит к окну и смотрит в него. Артур тоже отходит в сторону и садится. Нэнси остается одна с Бассингтоном. Пауза.

Нэнси. Я не виновата. Я его не приглашала. (Ответа нет). Ведь люди меняются. (Ответа нет). Я смогу получить назад свою работу?

Маррей. Нет.

Бассингтон. Нэнси, вы стоите гораздо больше. У меня есть вилла в Ницце. и все мое состояние ждет вас.

Нэнси. Нет, мистер Бассингтон, я не смогу уехать из Лондона.

Бассингтон. Почему?

Нэнси. Мне будет не хватать культурной жизни.

Бассингтон. А мне будет не хватать вас, Нэнси. Я буду очень скучать.

Нэнси улыбается, целует его в щеку и качает головой.

Бассингтон. Чарльз, увидимся на следующей неделе. Лучше в моем офисе.

Бассингтон выходит. Входит мисс Уилер. Нэнси замечает в ее руке билет в театр.

Мисс Уилер (Протягивая билет). Нэнси.

Нэнси. Что это?

Мисс Уилер. Билет в театр.

Нэнси (Кивает в сторону Маррея). Его?

Мисс Уилер прикладывает палец к губам, и предупреждающе смотрит на Маррея. Маррей, погружен в думы о своем жалком будущем, ничего не замечает. Нэнси ухмыляется.

Нэнси. Он никогда ничему не научится, правда?

Нэнси берет билет и выходит. Мисс Уилер следует за ней.

Артур (Тихо). Увидеть можно в поздний час

В полях игру тенейНо никогда никто из насНе встретит Нэнси Грей…

Фрэдди. (Поправляет его). Люси. (После паузы). Я буду скучать по ней. (Еще пауза). Я буду скучать по ней. Она была — счастливая удачливая

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Cчастливое яблоко - Джек Пулман бесплатно.

Оставить комментарий