Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я кивнул ему в знак согласия, когда он сократил расстояние между нами и прижал свою ладонь к моей коже.
Под его рукой зажглось красное свечение, и согревающий поток его магии влился в меня, пока он работал над исцелением моих многочисленных ран.
Мы стояли в тишине, пока он работал, и агония медленно покидала мое тело. Мои ребра снова затрещали, когда их вернули в правильное положение, и Лэнс поморщился в ответ, словно сам это почувствовал.
Я глубоко вдохнул, когда боль оставила меня, и Лэнс сделал шаг в сторону, освобождая меня от своей исцеляющей магии.
Я поймал его за руку, чтобы удержать, заметив темные круги под его глазами.
— Ты истощен? — спросил я, хмуро глядя на него. Я знал, что он хотел помочь мне, но он мог бы оставить мелкие раны в покое, если его магия была на таком низком уровне.
— Да. Я использовал много магии, пытаясь отбиться от Лайонела, — признался он, стиснув зубы от дискомфорта, который испытывал без наполнявшей его силы.
Вид его плачевного состояния наполнил меня тоской, превышающей обычную заботу, которую я обычно проявляю к человеку в его положении.
— Вот, — сказал я, протягивая ему свое запястье, не задумываясь об этом.
Лэнс удивленно нахмурился. Сильные фейри не предлагали свою кровь Вампирам просто так, а я был сильнее его, даже если еще не был хорошо обучен.
— Я не могу… Видя твой дискомфорт, я чувствую себя дерьмово, — раздраженно признался я.
Я не просил об этой связи между нами, никто из нас не просил. Но я не видел никакого другого способа сделать что-то, кроме как просто принять то, что произошло на данный момент. А это означало, что я не в состоянии справиться с тем, что он выглядит как дерьмо и лишен силы.
— Ты уверен? — спросил он, хотя его клыки уже увеличивались в ответ на зов моей крови.
— Просто поторопись; мне не нужны новые побои за то, что я заставил отца ждать, — мрачно сказал я.
Глаза Лэнса вспыхнули гневом при мысли о том, что мне снова будет больно, но он отбросил эти эмоции в сторону, взяв мое запястье в свою хватку и укусив.
Укол боли быстро сменился приливом удовольствия, когда я заметил удовлетворение в его глазах. Это было правильно, даже хорошо. Я вознаграждал его за помощь и понимал, что хочу этого почти так же сильно, как не хочу жениться на этой уродливой девушке наверху.
Мне захотелось протянуть руку и притянуть его ближе, но я поборол этот странный порыв, зная, что он не совсем мой.
Лэнс отступил, когда получил достаточно, и отпустил мою руку, глядя на меня.
— Черт, — вздохнул он. — Ты на вкус как…
— Это было слишком приятно, чтобы быть нормальным, — признал я. В моей голове промелькнуло воспоминание о том, как отец кормил Клару, и я не мог не думать о том, как они почти ласкали друг друга.
— Да. Твоя кровь — как мой собственный чертов героин, — сказал Лэнс, его темные глаза светились силой, которую я только что ему дал.
— Я думаю, нам не стоит больше заниматься этим, — сказал я, отгоняя тоску, которая сопутствовала этому. — Последнее, что мне нужно, это чтобы ты попытался всухую трахнуть меня во время кормления.
— Возможно, ты прав, — ответил Лэнс, его тон был шутливым, но его глаза горели желанием моей магии.
— Мммм, — я отошел от него и направился к лестнице, преодолевая по две ступеньки за раз.
Я вышел в вестибюль как раз в тот момент, когда за открытыми дверями проехала машина.
— Последние гости только что уехали, — объявил отец, окинув нас с Лэнсом оценивающим взглядом.
Он не стал комментировать тот факт, что я исцелился. Его никогда не волновало, что мать исцеляла меня после его нападений. Полагаю, ему было достаточно насытить свою ярость за счет моей плоти, и он не чувствовал необходимости настаивать на том, чтобы после этого залечить мои травмы.
— Пойдемте, — нетерпеливо сказала тетя Стелла, выходя из комнаты слева от нас. Она закуталась в полуночную синюю мантию и надвинула капюшон на голову, пока я наблюдал за ней.
Отец поманил нас, словно мы были парой собак, и направился обратно через дом к столовой.
Когда мы дошли, я обнаружил, что Наследники и их семьи покинули нас, но большинство моих дядей и кузенов остались. Некоторые из них сняли свои рубашки, и мой взгляд упал на покрытую шрамами грудь Оскара, когда он двинулся к нам. К счастью, его уродливой дочери нигде не было видно, и его взгляд был устремлен на моего отца, а не на меня.
Я поискал в толпе своего брата, но его тоже не было.
— Мы готовы отправиться, когда вы будете готовы, Коммандер, — сказал Оскар, обращаясь к моему отцу с его титулом лидера Клана Драконов. Это был термин, который я редко слышал, но он означал, что все, что они затевают, очень важно.
— Пора, — сказал отец. — Всем собраться.
Лэнс придвинулся ближе ко мне, а Драконы, Стелла и Клара прижались к нему.
Отец достал из кармана мешочек со звездной пылью, и мое сердце забилось быстрее, когда я понял, что он планирует забрать нас куда-нибудь подальше отсюда.
Одним движением руки он подбросил в воздух горсть бесценной звездной пыли, и она осыпалась на всех нас, утаскивая из нашего нынешнего положения в этом мире и перенося в другое место.
Морозный воздух обдувал меня, когда мы оказались на открытой вершине скалы, и воздух наполнился шумом разбивающихся волн.
Лэнс поймал мою руку, указывая на небо позади меня, и я повернулся, чтобы посмотреть: на небе началось лунное затмение.
Мои губы разошлись. Подобные небесные явления обладали огромной силой. Что бы ни планировал мой отец, это не было совпадением.
Вокруг нас вспыхнул огонь, вздымаясь к небу,
- Порочные Фейри - Каролайн Пекхам - Любовно-фантастические романы
- Воинственные фейри (ЛП) - Валенти Сюзанна - Любовно-фантастические романы
- Обреченный трон - Каролайн Пекхам - Любовно-фантастические романы
- Проклятые судьбы - Сюзанна Валенти - Любовно-фантастические романы / Прочее / Фэнтези
- Принцесса Теней (ЛП) - Валенти Сюзанна - Любовно-фантастические романы
- Таверна «Ведьмино Зеркало» (ЛП) - Келли Сиана - Любовно-фантастические романы
- Академия водного пламени (СИ) - Зимина Юлия - Любовно-фантастические романы
- В сердце тьмы (СИ) - Кроу Лана - Любовно-фантастические романы
- Туманный Антакаль (СИ) - Хмельная Маруся - Любовно-фантастические романы
- Горизонт азалии - Кезалия Вердаль - Любовно-фантастические романы