Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бунша. Будете знать, как по щекам хлестать, Аврора Павловна!
Голос Милославского по аппарату: "Болван здесь?"
Бунша. Меня разыскивает.
Милославский (входит). Куда ты скрылся? Я думал, где ты треплешься? А ты уж, оказывается, дома.
Бунша. У меня дел по горло было здесь.
Милославский. Отчего у тебя глаз подбит?
Бунша. Я с аэроплана упал, честное слово.
Милославский (по аппарату). Что на завтрак сегодня? Угу. Пришлите. Садись, отец.
Бунша. Мерси.
Стол.
Милославский. Такой бы стол на Арбате в "Праге" накрыть. Никакой Кочубей так не ел. Сейчас бы цыган сюда и трамвай... Эх...
Бунша. Про трамвай я не понимаю.
Милославский. Трамваев мне не хватает... Я люблю трамваи. Весело, шумно... Хочешь я тебе часы подарю?
Бунша. Удобно ли это будет?
Милославский. Очень удобно, но только строжайший секрет. Никому не показывать. Ни при ком не вынимать.
Бунша. А как же я время буду узнавать?
Милославский. Они совершенно не для времени, а на память как сувенир. Ты какие больше любишь, открытые или глухие?
Бунша. Такое изобилие часов меня наводит на всякие размышления.
Милославский. Вот поделись с кем-нибудь этими размышлениями, я тебе мгновенно голову и оторву. Глухие?
Бунша. Глухие.
Милославский. Получай.
Бунша. Большое спасибо, но видите ли, здесь буква "ха", а мои инициалы "С. В. Б.".
Милославский. Без капризов. У меня не магазин.
Бунша. Где вы их все-таки приобрели?
Милославский. В частных руках.
Рейн. Как ни придешь, вы за едой. Вас же повезли Индию осматривать?
Милославский. Ничего решительно интересного там нет.
Рейн. Да вы там пять минут были, что ли?
Милославский. Мы и одной минуты там не были.
Рейн. Так какого же черта вы говорите, что неинтересно!
Милославский. В аэроплане рассказали.
Бунша. Полное однообразие.
Рейн. Вы-то бы уж помолчали, Святослав Владимирович! Большое разнообразие вы видели в вашем домкоме.
Бунша. И даже очень.
Милославский. Словом, милый человек и академик, говорите, что е вашей машиной? Будьте любезны доставить нас туда, откуда взяли.
Рейн. Я вам не извозчик.
Милославский. Что значит не извозчик? Я разве просил вас меня сюда переселять?
Рейн. Дорогой мой! То, что произошло с нами, именуется катастрофой. Вы случайная жертва эксперимента. А впрочем, почему жертва? Тысячи людей были бы благодарны, если бы их перенесли в эту жизнь! Неужели вам здесь не нравится?
Бунша. |
} Не нравится!
Милославский. |
Рейн. Сожалею и приму все меры к тому, чтобы вернуть вас в прежнее состояние. Но не скрою от вас, что это чрезвычайно трудно.
Бунша. Подаю на вас заявление! Из-за вас я отлучился из Союза без разрешения и стал белым эмигрантом. Не желаю быть невозвращенцем!
Рейн. Святослав Владимирович! Вы кретин.
Бунша. Ругайтесь, ругайтесь...
Рейн (Мшюслввскому), А вы? Скажите же, наконец, кто вы такой и из какой эпохи?
Милославский. В чем дело? Эпоха, эпоха!
Рейн. В каком году вы родились?
Милославский. Тысяча девятисотого года рождения.
Рейн. Позвольте! Одного года со мною? Но как же, я не понимаю, вы оказались в моей комнате. Я думал, что вы...
Бунша. У меня есть на этот счет соображения...
Милославский. Солист государственных театров, и вопрос исчерпан.
Рейн. Скажите, солист, как вы вышли из машины?
Милославский. Был пьян и не помню.
Рейн. Ничего не понимаю. Где вы работали? В каком театре вы работали?
Милославский. В Большом и в Малом. На премьерах.
Рейн. Господи! У вас широчайшее поле для работы здесь. Но все утверждают, что вы упрямитесь. И никто не слышал от вас ни одной строчки, кроме этого Кочубея. Что за дикое упрямство! У вас широчайшее поле для работы. Вам Аврора предлагала прочесть доклад о состоянии театра в ваше время. Почему вы отказались?
Милославский. Я стеснялся.
Рейн. Черт знает какую чушь вы говорите!
Милославский. Драгоценный академик! Починяйте вашу машину, и летим отсюда вон! Хочешь, я на колени стану? (Становится.)
Бунша (становится на колени). И от своего имени умоляю. Увезите нас.
Рейн. Бросьте вы эту gетрушку. Ну, слушайте. Случилась беда. Одной части не хватает. Платиновой пластинки, на которой нарезаны цифры. А их пятьдесят. Без нее я не могу установить машину ни на какой полет. Мария Павловна, когда ухватилась рукой за механизм, выронила ее, очевидно.
Милославский. Ключик золотой?
Рейн. Вот именно.
Милославский. Ура!
Рейн. Не надрывайтесь зря. На нем выложено было шестизначное число, а я его не помню. И вспомнить его немыслимо.
Милославский. Чего ж ты молчал? А? (Подбегает к шкафу, трогает костюм Рейна.) Искать надо! Он в костюме.
Рейн. Все обыскано, успокойтесь, дорогой артист. Он потерян.
Милославский. Не может он быть потерян. Где-нибудь он да находится!
Рейн (обыскав костюм). Тьфу, черт. Только меня заразил своей истерикой.
Милославский. Не у меня ли? (Ищет.) Нет, нету.
Рейн. А каким же образом он может...
Милославский. Святослав, ищи в своем.
Бунша. Довольно странно...
Милославский. Ищи!
Бунша (вынимает ключ). Ключ!
Милославский. Вот, пожалуйста!..
Рейн. Что такое?! Послушайте, Святослав Владимирович, что это значит?
Бунша. Я не понимаю, что это значит.
Милославский. Как ты смел, старая калоша, дотрагиваться до такой тонкой и оригинальной машины? А?
Бунша. Выше моих сил понять, что это значит...
Милославский. Нет, ты ответь, как ты осмелился тронуть государственное изобретение гения? Женечка, хотите, я ему по шее дам?
Бунша. Не понимаю этого подозрительного происшествия. Честное слово... И более всего не понимаю, каким же образом ключ попал в новый костюм!..
Милославский. Довольно! Ты действовал в состоянии рассеянности.
Бунша. Если только я действовал, то в состоянии рассеянности...
Рейн. Довольно! Неважно!
Милославский. Эх! Вкладывай ключик, летим сегодня!
Рейн. "Вкладывай ключик"! Погодите, дорогие мои. Это не так просто. Надо отлить пластинки с этим же шифром.
Милославский. Это минутное дело...
Бунша. Я понимаю, ежели бы в старом жилете, но как же он перепрыгнул в новый?..
Милославский. Да ну тебя, в самом деле!
Рейн. И вот что, если вы хотите действительно, чтобы я перевез вас обратно, ни одной живой душе вы не скажете ни слова о том, что нашелся ключик.
Милославский. Товарищ Рейн! (Бунше.) Ты усвоил, что тебе сказано? Ну, смотри у меня.
Рейн. Ко мне идут. Вот что. Вы идите, погуляйте.
Входит Аврора.
Аврора. А, какая милая компания!
Милославский. Мое почтение, Аврора Радаманова.
Аврора (Бунше). А вы что ж не здороваетесь? А? Неудобно, а?
Бунша. Здравствуйте, я стараюсь разобраться в одном вопросе... Да я ничего не говорю!
Милославский. Ох, наделает он бед!..
Рейн. Поручаю вам его...
Милославский. Будьте благонадежны, он не пикнет!.. (Авроре.) Чрезвычайно приятно было бы посидеть с вами, но, к сожалению, некоторые дела. (Бунше.) Идем, все равно ты ни до чего не додумаешься! (Рейну.) Только уж вы, пожалуйста, работайте, а не отвлекайтесь в сторону.
Рейн. Это что за указания такие?
Милославский. Ничего, ничего, ничего... (Авроре.) До приятного свидания! (Бунше.} Ну!.. (Уходит с Буншей.)
Рейн. Аврора! (Обнимает ее.)
Милославский (выглянув). Я же просил вас, Женюша, работайте, не отвлекайтесь. Пардон, мадемуазель! Ушел, ушел. Проверил и ушел! (Скрывается.)
Аврора. Изумительная пара! Одни? Ты знаешь, третий день я не могу остаться наедине с тобой...
Рейн. У тебя монгольские глаза!
Аврора. Ты дурак! (Целуются.)
Дуэт Рейна и Авроры.
Звонок.
Да. (Рейну.) Отец. (По аппарату.) Хорошо, я уйду. Ты можешь с ним поговорить. (Уходит.)
Радаманов. Извините, Рейн, что я прервал вашу беседу с Авророй. Но дело мое крайней важности.
Рейн. Я слушаю вас.
Радаманов. Вот в чем дело. Я только что с заседания Совета Народных Комиссаров.
Рейн. Слушаю.
Радаманов. Заседание это было целиком посвящено вам.
Рейн, Слушаю.
Радаманов. Вот что мы постановили. Признать за вашим изобретением не государственное значение, а сверхгосударственное. Вас самих постановлено считать человеком гениальных способностей и в силу этого поставить вас в условия исключительные. В такие условия мы ставим, лиц, польза которых для блага человечества не укладывается ни в какие нормы. Другими словами говоря, ваши потребности будут удовлетворены полностью и желания ваши будут исполняться полностью. Вот все, что я хотел вам сообщить. При этом еще добавлю, что я поздравляю вас.
Рейн. Прошу, вас передать Совету мою признательность.
Радаманов. Мне хотелось бы знать, Рейн, что вы сообщите мне.
Рейн. Я польщен и прошу передать...
Пауза.
Радаманов. И это все?
Рейн. Право, не знаю, что еще сказать...
Радаманов. Рейн! Я никак не ожидал этого от вас. Ну что ж, мне придется вам помочь. Вы должны были ответить мне так: "Я благодарю государство и прошу немедленно принять мое изобретение и работу над ним под контроль".
- Былина о Микуле Буяновиче - Георгий Гребенщиков - Русская классическая проза
- Соляной Столп - Ник Перов - Русская классическая проза
- Иван Васильевич: Наброски; 2-я редакция (фрагменты) - Михаил Булгаков - Русская классическая проза
- Милые письма - Инна Николаевна Стародубова - Менеджмент и кадры / Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Милые люди - Юлия Гайнанова - Менеджмент и кадры / Русская классическая проза
- Смотри в корень! - Козьма Прутков - Русская классическая проза
- Том 26. Статьи, речи, приветствия 1931-1933 - Максим Горький - Русская классическая проза
- Рассказы, очерки, фельетоны 1925-1927 годы - Михаил Булгаков - Русская классическая проза
- Братья Мендель - Владимир Галактионович Короленко - Рассказы / Русская классическая проза
- Текстобрь #1 - Елена Редькина - Периодические издания / Русская классическая проза