Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну что ты, твои платья — это произведения искусства. Я бы надел любое из них, но боюсь, не войду в плечах.
— Блейзи, Блейзи… Я всегда тебе рада. Ты здесь самый желанный гость. Но времени у меня в обрез, через пару часов придет сама миссис Грейнджер с мисс Блэкли, и мне надо успеть доделать их заказ…
— Как раз об этом я и хотел поговорить, — перебил девушку Блейз.
— Я не могу распространяться о таких клиентках. Даже тебе, — с ее красивого лица сползла улыбка, уступив место недовольному выражению. — Все, что происходит в моем ателье, сугубо конфиденциальная информация. Не обижайся, тыковка, но я не могу рисковать…
— Я не требую от тебя ничего запретного. И мне не нужно, чтобы ты пересказывала их разговоры. Я хочу только двух вещей: покажи мне их платья и расскажи мне, Джейн обычная волшебница или у нее есть необыкновенные способности?
— Ты просишь многого, дорогой. Я покажу тебе вечерние наряды, но говорить о мисс Блэкли я не могу. Если тебе приглянулась девушка, то завоюй ее сам. Но я более, чем уверена, что Джейн разобьет тебе сердце.
— Ты же знаешь, Эмма, что мое сердце нельзя разбить, только плотно сжать рукой и…
— Не выдумывай, Блейзи. Твои сальные шуточки не скроют правду, что на деле ты сладкий оладушек, — Картер явно забавляло все происходящее. — Ладно, пойдем, платья в задней части.
Она в последний раз затянулась тлеющей сигаретой и взмахом волшебной палочки вытянула весь ментоловый дым. Эмма двигалась плавно, словно плыла по дорогой итальянской плитке грязновато-серых тонов.
Ее пальцы были исколоты от каждодневной работы, а глаза были настолько уставшими, что казалось она не спала несколько дней. Картер считала, что в ее наряды должна быть вложена душа, поэтому большую часть кропотливой работы делала вручную, без помощи магии.
Все эти лепестки, камни, кристаллы, пайетки, перья и кружева создавали непередаваемое волшебство и красоту.
Когда-то давно Блейз дал ей тысячу галлеонов для материалов и двухмесячной аренды. Сегодня одно платье Картер может стоить больше, чем первоначальный вклад в ее дело. Носить наряды от Эммы значило подчеркнуть не только фигуру, но и статус.
— Сегодня должна быть последняя примерка, но работа почти закончена.
Блейз смотрел на длинное платье изумрудного цвета, вышитого кремовым и черным жемчугом. Рукава были сделаны из тонкого кружева и доходили манекену до локтей. Оно было невероятно элегантное, с вырезом (если это можно было так назвать), едва открывающим вид на ключицы.
— Как у богатой монахини. Я так понимаю, что это выбрала Грейнджер. Ни декольте, ни открытых ног. Скучно.
— О, тыковка, я уверена, что платье, как и миссис Грейнджер, еще удивит тебя.
— С ней достаточно знать цвет. Показывай, что наденет Блэкли.
— Что же она такого сделала, что ты стоишь тут, как влюбленный мальчишка, и выпрашиваешь хоть одним глазком посмотреть на свою принцессу? — Картер заправила за ухо выбившийся локон со взглядом знающей обо всем на свете женщины.
— Хочу знать нужно ли брать с собой нож для корсета, когда я закроюсь с ней в комнате для гостей, — Блейза выбить из колеи ухмыляющегося настроения было практически невозможно.
— Даже не смей портить мои произведения искусства! Аккуратнейшим образом снять! Я не для того здесь вкладываю свою душу, чтобы потом ты своими варварскими руками уничтожал сокровища в какой-то комнате для гостей! — глаза девушки сверкнули злым огоньком. Если Эмма и любила в этой жизни, то только свою работу.
— Это была всего лишь шутка. Я бы никогда себе не позволил порвать платье на даме. Тем более твое платье, — мирно склонил голову Забини, продолжая улыбаться.
— Ты прощен, льстивый змей. Мисс Блэкли предпочла более классический вариант японского платья. Небесно-голубой шелк, расшитый мотивами страны восходящего солнца. Да, верхняя часть платья скрывает все ее достоинства, но зато какой потрясающий разрез юбки украшает этот скромный крой. Она будет выглядеть как самая загадочная женщина Востока. Вся вышивка переливается серебряными нитями, а ткань настолько мягкая, что за неё можно убить. И самое потрясающее то, что мне все-таки удалось создать потрясающий рисунок ее любимых лунных цветов. Оно даже пахнет ими…
Блейз смотрел на переливающийся шелк и внимательно слушал Эмму. Когда она рассказывала о своем детище, то всегда выдавала много деталей о заказчике самой работы.
«Значит, ты любишь лунные цветы. И Японию.» В сознании Блейза вспыхнул образ Джейн, смеющейся и танцующей в этом платье. Тонкая, манящая, нежная. С острым языком и коготками.
— … Но ей совершенно не нужны лунные цветы, чтобы добиться полного забвения мужчины. С ее то потрясающими способностями влиять на… — Эмма осеклась, понимая, что едва не проговорилась. — А, впрочем, узнаешь обо всем сам, Блейзи. Что-то я много говорю.
Забини слегка разочарованно выдохнул.
— На самом интересном месте.
— Без интриги никак. А теперь, мне нужно работать, а тебе, моя тыковка, скорее бежать по своим делам. Никак нельзя допустить, чтобы миссис Грейнджер тебя увидела. Она должна быть в хорошем настроении, чтобы оценить мои труды. А ты можешь все испортить.
— Я оскорблен, — театрально обиделся Блейз. — Мне предпочли какую-то министерскую выскочку.
— Не какую-то, а самую опасную женщину в правительстве, которая одним щелчком пальцев может опустить на колени всех холеных мужчин высшего света. И только глупец может это отрицать.
— В этом я склонен с тобой согласиться, Картер, — Блейз не хотел разводить полемику на тему Грейнджер. Пусть этим занимается Малфой. — Но ты права, есть еще столько мест, которые необходимо благословить моим появлением сегодня. Я еще обязательно зайду к тебе, Эмма.
Девушка лишь кратко кивнула в сторону Забини и принялась осматривать швы на платьях. Она была в своей стихии и не нуждалась ни в ком, когда занималась любимой работой.
Мужчина вышел из ателье и осмотрел улицу. В послеобеденное время обычно никого не было: кто-то должен был вернуться к работе, кто-то спешил скорее домой, кто-то наслаждался ароматным чаем в местных кофейнях. Блейзу всегда казалась странной такая рутинная и размеренная жизнь.
Никакого веселья в этих маленьких радостях он не видел. Какой смысл наслаждаться семейными вечерами за настольными играми, если можно пить виски с красивыми женщинами и ловить нежить по выходным?
Мать Забини считала, что он все поймет, когда найдет ту самую. Блейзу в это верилось с трудом, поскольку что бы кого-то найти, надо искать, а искал мужчина в основном свитки, артефакты, новые связи и темных волшебников.
Вряд ли в таком списке затеряется тот самый прекрасный ангел, который должен спасти слизеринца от постоянной опасности
- Приключения рыжей попаданки (СИ) - Маритта Вуд - Любовно-фантастические романы
- По праву твоего рождения - Натализа Кофф - Любовно-фантастические романы
- Минни (СИ) - Соловьева Екатерина - Любовно-фантастические романы
- Драко Малфой и его поразительные открытия - Tomok0 - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Фанфик / Эротика
- Найди пару (ЛП) - "morriganmercy" - Эротика
- Желанная для вампира (СИ) - Зимина Юлия - Любовно-фантастические романы
- Что-то похожее на осень (ЛП) - Белл Джей - Эротика
- Училка и мажор (СИ) - Орлова Юлианна - Эротика
- Тише... мы в библиотеке (ЛП) - Горбов - Любовно-фантастические романы
- Возвращение невесты принца (СИ) - Галина Колоскова - Любовно-фантастические романы