Рейтинговые книги
Читем онлайн Серая маска - Патриция Вентворт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 44

— Никто не знал, кроме меня. «Так погибают замыслы с размахом, в начале обещавшие успех!» Шекспир. А я «сидел, как самоё Терпение, и скорбно улыбался» — это опять Шекспир, там же или, как пишут в книгах, ibid [2].

— И кто же она?

— Оказалось, что она не наследница, — траурным голосом сообщил Арчи. — Не было никакого смысла устремлять свои юные мечты к девушке с несколькими миллионами, если в газетах вдруг разорвалась бомба: эти миллионы ей не достанутся! Увы, они достанутся другому. Они никогда не станут моими — это уже не Шекспир. Они достанутся Эгберту.

Грета вздрогнула и расплескала чай, облив зеленый джемпер Маргарет. Она повторила: «Эгберт!», хихикнула, повторила еще раз.

— Эгберт Стандинг, — уточнил Арчи. — Омерзительное имя! Дневная пресса, которая никогда не лжет, сообщает, что Эгберт огребет весь куш, а Маргот его даже не понюхает. Мне нужно выпить.

Он взял чашку.

Мисс Грета Вильсон даже не сделала попытки стряхнуть чай с джемпера. Она устремила на Арчи свои голубые глаза и смотрела на него не мигая, как котенок.

— Вы ее знали? — спросила она.

Арчи покачал головой.

— Наверное, она страшна до безобразия, — высказала предположение Грета.

— Наверное, препротивная, потому что иначе в газетах был бы миллион фотографий, — сказал Арчи.

Грета покраснела.

— А вы бы женились на девушке, если бы она была противная, но имела кучу денег?

— Ах, я бы женился, если бы это позволило спасти попугая моей тети Элизабет от исправительного дома. Я вам как-нибудь все расскажу. Герой приносит возвышенную жертву. Награда опекуну попугая. Преданный Племянник Спасает Бедного Пернатого Друга. Несравненный шедевр в семнадцати сериях, жизнеописание Арчибальда Миллара. А что, это идея! Пойдемте в кино. Я чувствую, это может меня утешить. Буду сидеть в темноте и держать за руку Маргарет. — Последние слова были адресованы Маргарет, но при этом смотрел он на Грету.

Грета вспыхнула.

Глава 21

Они пошли в кино. Чарлз почти не смотрел на экран. Что им делать с девушкой? Маргарет целый день на работе. Будет ли Грета, как примерная девочка, сидеть дома и бить баклуши? «Не думаю», — сказал себе Чарлз. Он мрачно смотрел, как героиня с радостным видом обнимает сильного молчаливого героя. Объятие длилось немыслимо долго.

Они вышли под мелкий дождичек. Кто-то тронул Чарлза за руку. Он оглянулся и увидел старую даму в черном плаще и старомодном капоре. Она держала зонтик, но приподняла его так, чтобы Чарлз увидел лицо. Из-под скромно убранных волос на него глянули невзрачные глазки мисс Силвер.

Они шли бок о бок. Из-под зонта до него доносился тихий старческий голос:

— Прямо перед нами идет Джафрей — вон тот, за большим мужчиной в плаще. Я хотела бы, чтобы вы за ним проследили. Он собирается с кем-то встретиться.

Чарлз сказал: «Хорошо» — и оглянулся на свою компанию. Арчи ловил такси, Маргарет и Грета стояли у кромки тротуара.

Он подошел к Маргарет, торопливо попрощался и устремился за глухим. Следовать за ним незаметно не составляло труда, пока вокруг было много народу: Чарлз влился в поток и двигался вместе с ним. Но когда поток иссяк, Чарлзу пришлось поотстать. Джафрей сел в автобус, идущий на Хаммерсмит, и, поскольку он был в салоне, Чарлз решил, что поедет на открытой площадке.

На Хаммерсмит Джафрей вышел и дальше отправился пешком. Чарлз шел по другой стороне улицы. Моросило. У Джафрея не было зонта, у Чарлза тоже. Он понимал, что зонт был бы для него наилучшей маскировкой, но… увы!

Джафрей все шел и шел. Сначала Чарлз думал, что тот идет домой, но он прошел мимо переулка, ведущего к Глэдис-Виллас, и направился дальше все тем же размеренным шагом. Вот он свернул на Грейт-Вест-роуд. Чарлз начал гадать: уж не пойдет ли он в Слоу или Бат [3]. Через четверть мили Джафрей остановился, вынул часы, посмотрел на них и начал медленно прохаживаться взад-вперед вдоль обочины.

Чарлз оказался в затруднительном положении. На Грейт-Вест-роуд негде было укрыться. Редкие пешеходы сразу привлекали к себе внимание, каждый дюйм дороги и все закоулки то и дело освещались фарами проезжающих машин. Место было открытое, как пустой бальный зал, и почти так же ярко освещено.

Джафрей все ходил. Чарлз затаился как можно дальше от света фар. Прошло минут десять. Чарлз решил, что он не создан для роли сыщика, — это уныло, скучно, утомительно и однообразно.

Если бы было не так сыро, он бы сел — и, конечно же, заснул и закончил ночь в полицейском участке, как пьяница. Он подбадривал себя такими размышлениями, и тут кое-что случилось.

Мимо него со стороны Лондона медленно проехал большой «даймлер». Джафрей махнул большущим белым платком, и «даймлер» остановился.

Чарлз вразвалку направился к машине. На ней был лондонский номер. Он запомнил его, и тут Джафрей сел в машину, и она уехала.

За «даймлером» не побегаешь. Чарлз побрел домой в самом угрюмом расположении духа.

В понедельник он с утра пришел к мисс Силвер. Серые носки она уже закончила и теперь вязала что-то маленькое, пушистое, белое — похоже, детский башмачок. Она кивнула Чарлзу, продолжая вязать.

— Садитесь, мистер Морей. Вы проследили за Джафреем?

— Да.

— И что там было?

Чарлз рассказал. Она кивнула.

— Да, я знала, что он пойдет на Грейт-Вест-роуд, и понимала, что моя маскировка для этого не подходит. Вы видели, кто сидел в машине?

— Один мужчина.

— Лицо разглядели? — Спицы замерли в ее руках.

— На нем были темные очки, — сообщил Чарлз.

Мисс Силвер опять заработала спицами.

— Жаль, что вам не удалось разглядеть лицо, но это все равно не принесло бы пользы.

— Я запомнил номер машины.

— Я его знаю, — сказала мисс Силвер. — Джафрей купил ее в пятницу.

— Джафрей купил машину?!

— У «Годстона и Корнхила». Расплатился наличными, в субботу забрал и поставил в гараж на Фулхэм-роуд.

— Кто ее вызвал?

— Джафрей. Позвонил им в субботу в одиннадцать вечера.

Чарлз нахмурился.

— Звонил Джафрей, но машину вел другой — он подобрал Джафрея на Грейт-Вест-роуд в одиннадцать часов.

— Я точно не знаю, но, видимо, Джафрей где-то припарковал машину, а владелец ее забрал, — предположила мисс Силвер.

— Кто владелец?

— Жаль, что вы его не разглядели.

— Вы не знаете?

— Нет. У меня есть номер, я попытаюсь его выследить. — Выдержав паузу, мисс Силвер спросила: — Вы ничего не хотите мне сказать, мистер Морей?

— Нет, — ответил Чарлз и добавил: — Я хочу кое-что спросить. Хочу побольше узнать о слугах в доме Стандингов.

— О ком именно?

— Обо всех слугах-мужчинах, в особенности о лакее по имени Вильям.

Мисс Силвер отложила вязанье и взяла коричневую тетрадь.

— Тут у меня кое-что есть о слугах. — Она перевернула несколько страниц. — Вот. Пуллен. Фамилия дворецкого — Пуллен.

— Давно он у них служит?

— Всего несколько недель. Я собиралась вам объяснить: все слуги наняты недавно, за исключением экономки миссис Лонг и ее дочери — она старшая горничная. Все лето дом простоял взаперти. Мисс Стандинг провела летние каникулы за границей со своей наставницей миссис Бьюшамп. Мистера Стандинга в городе не было. Миссис Лонг с дочерью сторожила дом и наняла слуг, когда мистер Стандинг пожелал открыть дом. Он приезжал на две недели в сентябре. Ожидалось, что позже он приедет сюда на несколько месяцев. Все слуги были набраны в сентябре. Вам все ясно?

— Вполне.

— Так… Пуллен. Дворецкий. У меня на него досье, как говорят французы. Последнее место работы — у леди Перинхам в ее имении Доваджер, Далесшир. — Мисс Силвер оторвалась от тетради и вздохнула. — Леди Перинхам очень повезло: в прошлом году она не пострадала от эпидемии ограблений, имевшей место по соседству.

— Какие ограбления, где? — удивился Чарлз.

— Возможно, вы читали о них в газетах. Пострадали почти все большие соседние дома. Было украдено историческое серебро в Дайл-Лестон, его так и не нашли. Украдены жемчуга в Кингморе. Леди Перинхам хранила судьба. Пуллен проработал у нее шесть месяцев. До этого он служил у мистера Маккея в Шотландии. Вы помните ограбление мистера Андрада?

Чарлз отрицательно мотнул головой.

— Я был в диких местах.

— Мистер Андрад — бразильский миллионер. Точнее, он сделал свои деньги в Бразилии. У его жены было ожерелье, о котором говорили, что прекраснее его нет во всем мире. Его украли, когда мистер Андрад был в охотничьем домике в пяти милях от имения Маккея. Вора ждал сюрприз — изумруды испарились вместе с ним.

— Понятно. Продолжайте, — сказал Чарлз.

— В доме два лакея. Фредерик Смит. Не думаю, что в отношении Фредерика Смита найдется что-то интересное: сын извозчика, очень респектабельный, последняя характеристика за три года службы удовлетворительная. Второй лакей — Вильям Коул. Три месяца он проработал у миссис Джеймс Барнард, ушел в конце сезона с хорошей характеристикой. Есть одна любопытная вещь: я не смогла выяснить, откуда он взялся и где работал до миссис Джеймс Барнард.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Серая маска - Патриция Вентворт бесплатно.

Оставить комментарий