Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вероятно, немцам удалось каким-то путем узнать о плачевном исходе операции, на которую они возлагали большие надежды. Фашисты не решились предпринять новое нападение. Флотилия смертников вскоре покинула Северную Норвегию и возвратилась в Германию.
Через некоторое время в штабе флота состоялся разбор боевых действий. После разбора мы остались вдвоем с адмиралом. Разговор шёл о моем предстоящем отъезде в Москву. И уже под конец беседы адмирал, пригладив вихор, сказал негромко:
— Жаль Астахова. Людей жаль. Но по совести говоря, я думал, что диверсанты принесут нам больше вреда. Вы же знаете, сколько неприятностей причинили они англичанам. А тут сорвалось у них. — И, поднявшись с кресла, адмирал добавил резко: — Какие они к черту «морские дьяволы»! Слишком уж громко. «Мокрые курицы» — это вернее будет.
Из штаба я отправился на квартиру Астахова. У него не было родных. В доме собрались его товарищи по службе. Мы сели за стол вчетвером. Рядом со мной стоял пятый стул, на котором обычно сидел Астахов. Мы выпили за майора, за светлую память о нём.
Вместе со мной уезжала с Севера Марья Никитична Кораблева. Ей тяжело было оставаться одной в поселке, в пустом доме, где всё напоминало о старом Захарии. Она ехала на Урал к сыну, и я вызвался проводить её до Москвы.
В вагоне было холодно, сквозь щели дул ветер. Я помог Марье Никитичне устроиться на полке, накрыл её пальто, а сверху ещё шерстяным платком. Потом вышел в тамбур. Сыпал колючий снег. Ветер крутил поземку. С одной стороны вагона теснились крутые скалы, с другой — тянулась извилистая долина реки Колы, и поезд бежал, следуя её изгибам.
В тамбуре стояли двое солдат-фронтовиков с зелеными погонами. Через плечо у обоих перекинуты автоматы. Вероятно, солдаты готовились выйти где-то на ближайшей станции.
Война продолжалась. Я ехал в Москву. Впереди была встреча с женой, с дочкой. А мысли уже забегали дальше: куда, в какие края бросит теперь меня судьба, или, выражаясь точнее, приказ начальства? Я думал, что мне придется ещё встретиться с немецкими смертниками. Думал — и не ошибся. Но об этом я расскажу в другой раз.
Notes
1
Соединение «К» (Kleinkampfverband) — «соединение малого боя», диверсионно-штурмовое соединение германских военно-морских сил.
2
Адмирал Гельмут Гейе — командир соединения «К».
3
Бибер — бобр (нем.).
- Сквозь огненные штормы - Георгий Рогачевский - О войне
- Немецкие субмарины под прицелом английских эсминцев. Воспоминания капитана Королевских военно-морских сил. 1941-1944 - Дональд Макинтайр - О войне
- Голос Ленинграда. Ленинградское радио в дни блокады - Александр Рубашкин - О войне
- Свастика над Таймыром - Сергей Ковалев - О войне
- Самурай. Легендарный летчик Императорского военно-морского флота Японии. 1938–1945 - Сабуро Сакаи - О войне
- Песнь о жизни - Ольга Матюшина - О войне
- Аргун - Аркадий Бабченко - О войне
- Капкан на маршала - Станислав Рем - О войне
- Линия фронта прочерчивает небо - Нгуен Тхи - О войне
- Тревожная тишина - Владимир Возовиков - О войне