Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Не понимаю, почему я должен об этом пожалеть, - сказал Фатти. - Я надеюсь, вы вставили в свой рапорт котенка, собаку и свинью и про тетю не забыли.
- Не было там никакой тети, - заорал Гун. - Он всего лишь звал свою тетю! Га! Когда вокруг такие люди, как ты, Кентон и этот тип в том самом доме, просто жить не хочется!
- Да! Что уж это за жизнь, - согласился Фатти, заметив вдруг краешком глаза Ларри и Дейзи в саду перед их домом.
Он надеялся и даже молился мысленно: только бы они захватили с собой Бастера и догадались бы выпустить его из ворот.
- Ты, небось, думаешь, я не знаю, что это ты вчера ночью дурачил сторожей? - снова начал Гун, переходя на другую тему и снова закипая от обиды. - Твой дядя Горацио! Тьфу!
- Мой дядя Гораций, - поправил Фатти. - Пожалуйста, не путайте моих дядей.
Мистер Гун стал наступать на Фатти, готовый разорвать его на куски. Такого гнева он не испытывал никогда в жизни. Бедный мистер Гун - он был до того сбит с толку, озадачен и выведен из себя, что окончательно потерял контроль над своими действиями.
- Гав! Гав! Гав! - восторженно залаял Бастер, пулей выскочив из ворот дома Ларри. Он был страшно рад видеть Фатти и столь же обрадовался - хотя и по другой причине - увидав мистера Гуна. Подскочив высоко в воздух, он торопливо лизнул Фатти, а потом прыгнул на мистера Гуна.
Полицейский окончательно сник. Иметь дело с одним Фатти было достаточно скверно, но Фатти плюс Бастер - это уже слишком! Мистер Гун с ожесточением фыркнул, взгромоздился на велосипед и, вихляя в разные стороны, покатил с холма вниз; одна нога у него то и дело соскальзывала с педали. Бастер вприпрыжку припустился за ним.
Фатти дал волю смеху и, шатаясь, вошел в ворота. Ларри, тоже хохоча, поддержал его под локоток. Остальные трое ребят тоже были тут; все впятером они отправились в амбар в дальнем конце сада. Фатти, ослабевший от пережитого волнения и хохота, повалился на землю.
Они провели очень интересное совещание. Все ловили каждое слово Фатти, рассказавшего о своей довольно необычной беседе с мистером Феллоузом, о внезапном появлении Гуна и обо всем том, что ему удалось выведать наверху.
- Здорово! Выходит, все твои рассуждения подтвердились, - восхищенно воскликнула Бетси. - Решительно все, до мельчайших деталей. Он и в самом деле выскочил в пижаме, халате и шлепанцах и точно в таком же виде вернулся, а до этого где-то спрятался и поспал.
- Да. Но мы так и не знаем, что он захватил с собой, когда выбежал из дома, и где он эти вещи спрятал, - сказал Фатти. - Эрб говорит, что у Феллоуза ничего в руках не было, когда он вернулся. Я думаю, иначе и быть не могло - какой же смысл приносить назад что-то, столь для него ценное? Ведь в доме его опять мог подстеречь грабитель!
- Да. Он эту вещь припрятал, - согласился Ларри. Хотелось бы знать где. Не можем же мы обшарить все стога и скирды вокруг Питерсвуда - их тут не один десяток!
- Он очень осторожно выбирает слова, когда говорит, - заметил Фатти. Что-то определенно происходит. Интересно, что именно. Черт возьми, мы обязательно должны попробовать это выяснить до того, как отправимся в школу. Неразгаданная тайна - просто позор, да и только!
С этим все согласились, но каким образом добиться более существенных результатов - этого, хоть убей, никто не знал. Мистер Феллоуз вряд ли захочет им помогать. У него было что-то такое, что ему во что бы то ни стало хотелось спрятать - тут сомнений никаких не было. Могут ли они и в самом деле попытаться пошарить в стогах и скирдах? Фермерам это наверняка очень не понравится.
Фатти рассказал друзьям о своих приключениях прошлой ночью. Все были в восторге и много хохотали.
- Ах, Фатти! - воскликнула Бетси, - в жизни не встречала и наверняка не встречу такого человека, как ты. На свете попросту нет ничего, что бы ты побоялся сделать.
- А я вот только что малость испугался Гуна, - признался Фатти. Честное слово, у него был вид разъяренного быка. И его можно понять наверняка я ему здорово досаждаю. Я так обрадовался, когда выскочил Бастер и со всех ног бросился к нам!
- Гав! - сказал Бастер, одобрительно стуча хвостом об пол.
- Как ты думаешь, мистер Гун уже успел вытащить из реки твой мешок? спросила Дейзи. - Интересно, что он скажет, увидев в нем одни кирпичи и камни! Он не знает, что это ты сбросил мешок в реку?
- Нет. Но он догадается, когда увидит содержимое мешка! - улыбнулся Фатти. - Видели бы вы, как я его сбрасывал в воду! Гун чуть сам за ним не нырнул.
- А как ты думаешь, сейчас он отправился искать мешок? - спросила Бетси. - Вряд ли он надолго оставит его в воде. Пойдемте прогуляемся к речке и поглядим, нет ли его где-нибудь там. Вниз мы можем съехать на велосипедах.
- Правда, давайте! - подхватила Дейзи. - До сих пор, Фатти, один ты. развлекался - теперь мы тоже хотим хоть немножко развлечься. Я бы с таким удовольствием посмотрела, как мистер Гун будет шарить в воде багром и вытащит мешок, полный кирпичей и камней.
- Хорошо. В самом деле, пойдем, - сказал Фатти, вставая.
- Прогулка, Бастер, гулять идем. Пошли!
Ребята сели на велосипеды и свободным ходом скатились с холма к реке. Мистера Гуна там не было. Фатти заметил своего приятеля-лодочника. Тот красил какую-то лодку, вытащенную из сарая. Прислонив велосипед к дереву, Фатти окликнул его.
- Привет, Спайсер! К весне готовишься? Что-то холодновато было последнее время!
- Уж это точно, - согласился Спайсер, приветливо улыбаясь ребятишкам. Он знал всех пятерых. - Вы почему не в школе?
- Занятия еще не начались, - сказал Фатти. - А вы уже выдаете напрокат лодки, Спайсер? Нам сегодня утром нельзя было бы покататься?
- Нет. У меня подготовлена только одна, вон там, внизу, видите? сказал Спайсер, кивком головы указывая на маленькую свежеокрашенную лодку, покачивавшуюся у берега.
- Ну а эту почему нам нельзя взять? - спросил Ларри, которому как раз ужасно захотелось погрести часок-другой.
- Да этот фараон звонил и просил к утру подготовить ему лодку, ответил Спайсер. - Как же его фамилия? Мун, что ли?
- А, вы имеете в виду Гуна, - сказал Фатти, подмигивая друзьям. Значит, Гун придет и будет тыкать багром в реку в поисках мешка, который бросил Фатти. Прекрасно!
- Ага, Гун. Ему еще и багор нужен, - откликнулся Спайсер, проводя своей крепкой, темной от загара рукой ярко-красную линию вдоль борта лодки. Сегодня какой-то особенный спрос на мои багры. Еще был один до него, тоже просил багор.
Фатти навострил уши,.
- А кто он, этот другой, которому понадобился багор? - спросил он, думая про себя, уж не Феллоуз ли часом? Может, он сам хотел вытащить какой-то мешок?
- Никогда раньше его не видал, - ответил Спайсер. - Большой такой, чернявый, на щеке шрам и с одним глазом что-то не совсем в порядке. Прямо скажу, не очень симпатичный малый. Он предложил мне десять шиллингов, если дам ему на время самый длинный багор, какой у меня только есть. Он собирает для какого-то ботаника образцы водорослей, которые растут в верхнем и нижнем течении реки.
- Понятно, - сказал Фатти. Было уже ясно, что это не Феллоуз. А может быть, это незадачливый грабитель, тот самый, что вломился к Феллоузу и заставил его бежать из собственного дома с каким-то свертком?
У РЕКИ
Остальные ребята тоже очень заинтересовались этим сообщением. Кивнув на прощание Спайсеру, они отошли подальше, так чтобы их не было слышно.
- Странно, - сказал Фатти, понизив голос. - Я не верю в эту сказку насчет поисков багром каких-то там водорослей на дне реки. Попробуем найти того дяденьку.
- Только не надо далеко отходить отсюда, - умоляюще проговорила Бетси, - я не хочу пропустить такое зрелище, как Гун, охотящийся за твоим мешком, Фатти.
- Ну хорошо, вы вчетвером идите и полюбуйтесь Гуном, когда он явится, а я спрошу Спайсера, куда ушел тот малый, и пройдусь по берегу. Пожалуй, даже лучше будет, если меня не окажется тут, когда Гун найдет мешок и раскроет его - он еще начнет швырять кирпичи и камни в меня! - сказал Фатти.
Он повернул назад, чтобы спросить Спайсера, в какую сторону пошел неизвестный мужчина с багром.
- Я сам интересуюсь водорослями, - сказал Фатти, ничуть не покривив душой, потому что на свете и в самом деле мало таких вещей, которыми бы Фатти не интересовался.
- Вон туда, - сказал лодочник, указывая в сторону причала. - Он не мог далеко уйти.
Фатти пошел вдоль берега, а остальные ребята остались сидеть на скамейке в сарае Спайсера. Оттуда им легко будет увидеть Гуна, когда тот направится к лодке. Они ждали с нетерпением, рассчитывая поразвлечься.
Фатти двинулся по прибрежной полосе, высматривая человека, которого описал Спайсер. Очень скоро он его увидел: тот шел ему навстречу. В руках у него было ведро, из которого свешивались водоросли. На какое-то мгновение Фатти подумал: может, он и впрямь добывает водоросли для какого-то ботаника?
Когда человек поравнялся с ним, Фатти остановился.
- Тайна светящейся горы - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Тайна коттеджа Талли-Хо - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Тайна подброшенных писем - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Тайна разрушенного замка - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Тайна золотых часов - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Тайна исчезнувшего принца - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Тайна подводной пещеры - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Так держать, Секретная Семерка ! - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Зимние каникулы лешачка Фролки [СИ] - Кашеварова Ирина - Прочая детская литература / Детская проза / Периодические издания / Прочее
- Снежная любовь. Большая книга романтических историй для девочек - Ирина Мазаева - Прочая детская литература