Рейтинговые книги
Читем онлайн Сага о пурпурном зелье (СИ) - Литера Элина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 43

Первые дни прошли в знакомствах и прогулках по дворцовому саду. И то, и другое Корделии быстро надоело, и она отсиживалась в комнате с книгами больше, чем выходила наружу. Бал и вовсе навеял не самые приятные воспоминания о том, как ее, юную и наивную, выставляли будто на продажу. Впрочем, почему будто… Намного позже стали ясны смешки за спиной и презрение со стороны других девушек. Казалось, все снова повторится. Скорей бы сезон закончился.

***

Молодые лорды занимались тем, чем занимаются мужчины их положения, когда нет других дел — кутили. Череда пустых бутылей украшала полы под окнами, по сукну столов летали карты, а дубовые столешницы содрогались от стука костей. Обходились без слуг — дворцовых лакеев слишком легко подкупить, чтоб вызнать сорвавшиеся с пьяных языков слова.

Открыли новые бутылки и разлили по бокалам.

— Странно, — нахмурился капитан Маркус Айлендер, ополовинив кубок. — Во дворце черный маг?

— Почему вы так думаете? — подал голос один из лордов.

— У меня есть некоторая способность чувствовать черную магию. Это семейное. Представьте, в детстве мы с братом нашли черную колдунью в одной из наших деревень. Ее дар был совсем небольшим, но его хватало, чтоб среди кур будто мор пронесся, а у коров пропало молоко. Старуха обиделась, что ее сыну, пьянице и бездельнику, отказала дочь старосты, и принялась вредить. Хм… Нет, больше ничего не чувствую. Почудилось. Прошу прощения, благородные господа, — и Маркус отхлебнул снова.

Никто не заметил, как двое из присутствующих озабоченно переглянулись.

***

Если бы кто-нибудь заглянул на последний этаж в забытую всеми галерею, он увидел бы два силуэта на фоне окна: один неподвижный, другой нервно шагающий из стороны в сторону. Но двое позаботились, чтоб их никто не видел и не слышал.

— Демоны! Демоны! Весь план летит к демонам!

— Успокойтесь, милейший. Это лишь значит, что младшего Айлендера нужно убрать из дворца хотя бы ненадолго. Надо же, наш красавец всего-лишь разминался, а этот уже почувствовал! Ну ничего. Старший Айлендер приедет только к встрече с командирами пограничных гарнизонов. Светила встанут в нужный порядок уже послезавтра и разойдутся через пять дней, вечером после встречи. Значит, у нас есть неделя.

— Но как, как его убрать? Он на пару с этим мальчишкой Рондлом увивается вокруг какой-то девчонки. Вон, полюбуйтесь, отсюда видно.

— Хм… хм… хм… Прекрасно, мой дорогой, просто прекрасно. Я, конечно, отпишу своим людям в один из гарнизонов, чтоб прислали письмецо на случай, если понадобится, но для начала воспользуемся некими сведениями об этой леди, коими я обладаю на наше счастье. Вы представить не можете, на что способны вовремя произнесенные слова. Молодого человека ждет жестокое разочарование, но увы, увы, наше дело важнее. Вы что-то говорили про зачарованный меч?

— Да, любая нанесенная им рана вызывает жар и обморок на два, а то и три дня.

— Прекрасно, прекрасно. Убивать нельзя, это взбудоражит Двор и привлечет внимание тайных служб, а нам сие совершенно ни к чему. Небольшой раны и обморока достаточно.

***

Элиана сидела на скамье около пруда рядом с другими девушками. Сегодня во дворцовый пруд прилетели новые лебеди, и молодежь отправилась полюбоваться на это зрелище. Всех дам, кроме Элианы, сопровождало по кавалеру. Рядом с Элианой шли двое, капитан Айлендер и капитан Рондл, и Элиана снова чувствовала на себе неприязненные взгляды других юных дам.

Весной, когда пришло приглашение во дворец на Летний Королевский сезон, Элиана сразу поняла — дядюшка потянул за одному ему известные ниточки, чтоб племянница отвлеклась от неприятностей и увидела свет. До Обители еще почти три года, и родные прилагают все усилия, чтобы Элиона переменила решение. Но зря, она не отступит, и ее не переубедят никакие дворцовые франты и бравые офицеры.

И те, и другие появились рядом с ней довольно быстро. Капитан Рондл, юноша с тонкими чертами и изящным телосложением, представился ей еще в первый день, с гордостью сообщив, что занемогший полковник отправил его вместо себя к королю. Рондл позвал ее прогуляться в сумерках по саду. Элиана понадеялась, что он не заметил, как изменилось ее лицо, и со всей вежливостью попросила перенести прогулку на утро. Назавтра, дойдя до уголка сада, который был призван подражать дикому лесу, Элиана увидела в траве упавшее гнездо с четырьмя желторотиками. В кроне дерева суетились озабоченные родители. Девушка подняла гнездо и попросила кавалера помочь пернатой семье.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Не очень понимаю, как я им помогу?

— Все просто. Кажется, вон там удобная развилка на дереве. Вы залезаете на эту ветку, а я вам подам гнездо, и вы устроите его на место.

С явным неудовольствием Рондл полез наверх. Продвигаясь по ветви, он ворчал и чертыхался вполголоса. Наконец, он кое-как устроился на суку и протянул руку:

— Давайте гнездо.

Увы, было слишком высоко, и Элиана не дотянулась. В таком положении их застал незнакомый офицер.

— Леди, вам нужна помощь?

— Да, если не возражаете. Капитан Рондл был столь любезен, что согласился помочь бедным птицам, но я не могу передать ему гнездо.

— Слезайте, капитан. Все равно с этих веток гнездо снова упадет.

И дождавшись, пока Рондл с явным облегчением спрыгнет на траву, офицер взял у Элианы гнездо и вскарабкался на самый верх, помогая себе лишь одной свободной рукой. Девушка следила, как легко двигается хорошо сложенный незнакомец. В нем всего было в меру: среднего роста с развитыми, но не черезчур широкими плечами, стройный, но не тонкий, в ладно сидящем мундире… Она почувствовала, что краснеет.

Устроив птиц повыше офицер призвал немного магии. Голубые искры окутали переплетенные ветки.

— Вот так, теперь не упадет. — Он быстро спустился на землю. — Капитан Маркус Айлендер к вашим услугам. С кем имею честь?

Рондл заскрежетал зубами.

***

Ни один не пожелал уступить, и с того дня стоило девушке направиться гулять или присоединиться с группе молодых леди и лордов, как два капитана неизменно появлялись рядом с ней к неудовольствию прекрасной половины компании, особенно тех леди, кому сопровождающих не досталось.

Вот и сегодня у пруда слева от Элианы расположился Рондл, справа — Айлендер, а на соседней скамье — недовольные дамы. Если бы они знали, что леди Элмус не может дать надежды ни одному из кавалеров, быть может, они не прожигали бы ее такой завистью во взорах. Впрочем, капитан Рондл сегодня на удивление молчалив. Должно быть, он думает, что Элиана предпочла другого. Но она старалась не делать разницы между ухажерами. Сезон закончится, Элиана уедет домой, и позже, в Обители будет перебирать светлые воспоминания.

— Смотрите, смотрите! Какая прелесть! — одна из леди показала на пруд, где пара лебедей сплеталась шеями.

— Ах, как романтично! — воскликнула вторая.

— Вы тоже находите это прелестным и романтичным, леди Элмус? — внезапно обратился к Элиане капитан Рондл. — Или подобные игры вам кажутся слишком невинными, и вы привыкли к более близким соединениям?

Девушки ахнули и оживились. Элиана побледнела и растерянно смотрела на Рондла.

— Капитан Рондл, вы забываетесь. Немедленно извинитесь перед леди, — зарычал, вскочив со скамейки Маркус.

— Перед ле-е-еди? — насмешливо протянул Рондл. — И что вы мне сделаете, если не извинюсь?

Привычные к светскому этикету молодые люди ожидали вызова на дуэль, но внезапно Маркус ухватил Рондла за грудки, поднял его со скамьи и отбросил в сторону ударом кулака в челюсть. Скинув камзол и закатывая рукава, Айлендер приближался к упашему капитану.

— Как! Как вы посмели! Дуэль! — закричал Рондл, отползая от разъяренного Маркуса. Оказавшись в нескольких шагах, он вскочил на ноги и выхватил меч.

— Это вызов? Отлично. — Маркус подошел поближе. — За мной выбор оружия, времени и места. Здесь и сейчас.

Истинно тигриным прыжком Маркус оказался рядом с Рондлом, вывернул его кисть, и меч упал на траву.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сага о пурпурном зелье (СИ) - Литера Элина бесплатно.
Похожие на Сага о пурпурном зелье (СИ) - Литера Элина книги

Оставить комментарий