Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Кого вам нужно разыскать? – немного сдавленным голосом спросил он.
- Угольщика, - ответил Герти, чувствуя себя совсем не так уверенно, как минутой ранее, - А что, в Новом Бангоре это проблема?
- Все, что связано с угольщиками, уже проблема, - мистер Беллигейл дернул шеей, стиснутой удавкой черного галстука, - Ради вяленого леща, полковник, в какую переделку вы влезли на этот раз?
«Кажется, в Новом Бангоре угольщики имеют даже более скверную репутацию, чем в Лондоне, - подумал Герти, стараясь сохранить естественный цвет лица, - Удивительно. Или, может, чертова стрелка сдвинулась еще на пару делений?..»
- Да что странного в том, что мне нужен угольщик?
- Никто не ищет угольщиков, мистра, - пробормотал сзади Муан, тоже выглядевший необычно напряженным, - Разве уж если дело совсем плохо.
«Не мой случай, конечно. Я всего лишь пытаюсь поймать безумного психопата, орудующего тупым ножом, на острове, который постепенно погружается в кромешный хаос… Нет, определенно, мои дела не настолько плохи, чтоб искать угольщика»
- Да что не так с угольщиками? – воскликнул Герти, теряя терпение, - Почему вы оба на меня так смотрите?
Муан потупился.
- Это плохие люди, мистра. Сильно плохие.
- Мне приходилось бывать в Скрэпси, Муан, я знаком с плохими людьми не понаслышке.
- Только вот угольщики редко бывают в Скрэпси.
- Почему?
- Им там лучше не показываться, мистра. Слишком уж там их боятся.
Герти удалось побороть изумление прежде, чем оно отразилось на лице. Он-то полагал, что Скрэпси заслуженно считается сточной канавой города, в которой находят себе место отбросы Нового Бангора, слишком обозленные на весь мир или слишком злоупотреблявшие рыбным дурманом, чтоб сосуществовать с обычными людьми. Теперь же, со слов его референта, выходило, что это едва ли не элитарный джентльменский клуб, право входа в который еще надо заслужить.
«Мой Бог, - подумал Герти потрясенно, - Что же должен совершить человек, чтоб считаться неудобным гостем даже в Скрэпси?..»
- Почему их боятся в Скрэпси? - спросил он.
Он уже ощущал то, что следовало понять с самого начала. Угольщики из Нового Бангора были чем-то отличным от привычных ему угольщиков Британии. Но, возможно, если он будет задавать наводящие вопросы, ему откроется часть правды.
- Потому что они все сумасшедшие, - с явной неохотой вынужден был ответить Муан, - С ними страшно ссориться, а еще страшнее дружить. Все угольщики не в ладах с головой, давно известно. Никогда не знаешь, когда угольщику придет что-то на ум…
- Они непредсказуемы, - негромко произнес мистер Беллигейл, - Это и делает их опасными. Они дерзки и наглы, как никто другой в этом городе. Настолько, что даже последние рыбоеды остерегаются иметь с ними дело. Опасные люди.
- Мне приходилось видеть опасность, - с достоинством сказал Герти, - И последние три месяца куда чаще, чем обычно. Если вы думаете, что полковник Уизерс спасует перед какой-то бандой чумазых оборванцев…
- Бандой чумазых оборванцев? – мистер Беллигейл изменил собственному правилу, скосив на Герти удивленный глаз, благо локомобиль как раз катил по пустой улице, - Простите, я иногда забываю, что в вашей груди бьется удивительно бесстрашное сердце. Даже я не смог бы говорить об угольщиках с подобным презрением.
- Только не говорите, что они заставили и Канцелярию считаться с собой!
- Так и есть. Ваш референт прав, это очень плохие люди. И совершенно неподконтрольные. Они не боятся Канцелярию.
- Возможно ли это?
- К сожалению.
- Но почему?
- Они знают, что даже Канцелярия не может причинить им больше страданий, чем они и так испытывают.
Герти испытал потребность ударить изо всех сил ладонью по борту локомобиля. Остановило его только то, что подобное проявление эмоций было не к лицу служащему Канцелярии. Он заставил себя улыбнуться. И успел заметить, как стайкой прыскают с тротуара перепуганные его улыбкой дети.
«Скоро я стану выглядеть, как зловещий призрак, тень самого себя, - уныло подумал он, пряча улыбку, - Неудивительно, что люди шарахаются, когда видят меня в этом лакированном гробу на колесах. Локомобили Канцелярии, пожалуй, вызывают здесь те же эмоции, что и кладбищенские вороны, а уж люди, которые в них разъезжают…»
- Расскажите мне про угольщиков.
Этим он заслужил еще один удивленный взгляд второго заместителя.
- Зачем? Разве вам не приходилось с ними сталкиваться в разных уголках света? Едва ли угольщики Нового Бангора чем-то отличаются от своих собратьев по несчастью.
- У меня есть подозрение, что это именно так. Просто расскажите мне про них. Так, как если бы я вовсе ничего не знал.
- Используете какой-то новый прием?
- Вроде того, мистер Беллигейл. Возможно, ваши слова станут ключом, который отпирает один хитрый логический замок…
Прозвучало в меру загадочно и, видимо, вполне в духе таинственного полковника Уизерса. Поскольку мистер Беллигейл не выразил удивления или скепсиса.
- Расскажу, - сказал он, - Хоть и без особой охоты. Сами понимаете, у нас на острове это не самая излюбленная тема для разговоров. Честно говоря, многие и вовсе считают опасным поминать угольщиков. Мол, это притягивает их внимание. Ерунда, конечно.
- Начнем по порядку, - мягко, но настойчиво сказал Герти, - Откуда они появились?
Смешок мистера Беллигейла походил на скрежет жесткой металлической щетки по оружейному стволу.
- Этого никому не дано знать, полковник. Некоторые говорят, прибыли вместе с британскими поселенцами. Другие утверждают, что угольщики были и среди полли, задолго до того, как остров включили в Британскую Полинезию…
- Брехня, - не очень почтительно отозвался Муан с заднего сиденья, - У нас, конечно, всякие болезни бывали. Слоновья болезнь, сыпучая лихорадка… Но вот угольщиков на острове не было, пока бледнолицые не появились.
- Не будем разбираться в первопричине, - торопливо сказал Герти, - Так значит, среди угольщиков свирепствует болезнь?
Он успел малодушно порадоваться: дело приобретало зримые очертания. Про болезни угольщиков ему доводилось слышать и в Лондоне. Мельчайшая угольная пыль, неизбежно попадавшая в легкие рабочих, постоянно занятых обжигом, с годами оседала там, вызывая ужаснейшие расстройства дыхания и мучительную смерть. Герти даже вспомнил название из какого-то журнала. Антракоз, «шахтерская астма». Если все дело в этом…
- Собственно, болезнью это стали считать лишь с полвека назад, - сказал мистер Беллигейл, - Прежде, если не ошибаюсь, бытовало мнение, что это
- Взгляд со стороны - Евгений Сергеевич Старухин - Героическая фантастика / Городская фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Подземный город Содома - Гай Орловский - Городская фантастика
- Душа демона. Искупление - Мария Ларго - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы
- Подземный мир - Ирина Сластён - Городская фантастика
- Наследник Темного Клана 3 - Евгений Ренгач - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Искры в пустоте - Никита Орлов - Городская фантастика / Периодические издания / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Месть Артефактора — 2 - Антон Сергеевич Федотов - Городская фантастика / Периодические издания
- Душа демона. Оверсолд - Мария Ларго - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы
- Метод новичка - Татьяна Зимина - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Безумный Сфинкс. Салочки с отражением - Анастасия Левковская - Городская фантастика