Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Император приезжал сюда-каждый год. Члены императорского рода и лица более низкого происхождения располагались по берегу озера и ожидали полуночи, когда приходили олени пить соленую воду. Охотникам приказывали играть в рожки, подражая крику оленей, и, когда те собирались, их стреляли. Это называлось «олени, лижущие соль» или «подзывать оленей».
Зимнее набо
[Находилось в месте], называемом Гуанпиндянь (Широкая, ровная луговина. —В. Т.), которое лежало в тридцати ли к юго-востоку от Юнчжоу и первоначально называлось Баймадянь (Луговина белой лошади. —В. Т.). Эта луговина, тянувшаяся с востока на запад более чем на двадцать ли и с юга на север более чем на десять ли, была очень ровной, и, как далеко хватал глаз, везде лежали песчаные дюны. Из деревьев в большинстве росли вяз и ива. Здесь было много песка. В зимние месяцы тут было немного теплее, а поэтому император проводил зиму здесь, обсуждая государственные дела с сановниками северного и южного районов. Он часто выезжал на военные упражнения, проводившиеся под видом охоты, и принимал поздравления и дань от Южной династии Сун и других владений.
Императорская юрта была окружена крепким частоколом из копий, связанных волосяными веревками. Под каждым копьем имелся черный войлочный зонт для защиты охранников от ветра и снега. За копьями стоял ряд небольших войлочных юрт. В каждой юрте было по пять вооруженных человек, и они [вместе с охранниками] составляли окружение запретного места.
К югу [от юрты императора] находился зал Шэнфандянь, а приблизительно в двух ли к северу от него стоял зал Шоуниндянь. Оба были построены из деревянных стоек, бамбуковых стропил и покрыты войлоком. Цветные рисунки скрывали стойки, парча украшала стены, а над дверьми висели пурпурные вышивки. Пол был покрыт желтой тканью, вышитой драконами. Все оконные занавески были из войлока, покрытого шелком, пропитанным желтым маслом. Фундамент был более фута высотой. Боковые пристройки и галереи были также покрыты войлоком, но не имели дверей и окон.
К северу от зала Шэнфандянь стояла юрта, покрытая шкурами оленей. Далее к северу от юрты находился зал Бафацгунюндянь. К северу от зала Шоуниндянь стояла юрта Чанчуньчжан, защищенная крепким частоколом. Для защиты дворца (т. е. всего набо. —В. Т.) использовалось четыре тысячи киданьских воинов, которые группами в тысячу человек каждый день попеременно несли караульную службу.
За окружением запретного места ставились копья, образовывавшие частокол. Ночью копья вынимались, переносились и ставились вокруг юрты, в которой спал император. За ежами из копий против конницы противника выставлялись сторожевые посты и устанавливались сигнальные колокольчики для защиты в течение ночи.
Каждый год в течение четырех сезонов император объезжал все набо, и все начиналось снова (ЛШ, гл. 32, л. 1а —36).
556
В тексте употреблены иероглифы «ловить рыбу удочкой», но, судя по записи Чэн Да-чана в сочинении Яньфаньлу, должно быть гоуюй т. е. «бить рыбу гарпуном». Чэн Да-чан сообщает: «Ловля осетров гарпуном на реке Далухэ является у варваров (т. с. киданей. — В. Т.) пышной церемонией. Она введена под влиянием обычая любоваться цветами и ловить удочкой рыбу в Китае, только они ловят рйбу не удочкой, а гарпуном. Ниже описывается ловля рыбы у варваров, имевшая место в четвертом году эры правления Цин-нин (1058 г.), установленной императором Дао-цзуном, что соответствует пятой луне года у-сюй по циклическому обозначению.
При ловле гарпуном этой рыбы глава варваров (имеется в виду император Дао-цзун. — В. Т.) и его мать поставили на льду реки юрты. Предварительно было отдано распоряжение спустить вверху и внизу по течению {от юрты], на расстоянии десяти ли, волосяные сети, чтобы задержать рыбу и не дать ей разбежаться. Затем рыбу стали гнать, так, чтобы она собралась около лежанок, установленных в юртах. [В юртах] заранее был выдолблен лед в четырех местах, которые называют прорубями. Среднюю прорубь продолбили до воды, а три ее окружающие до воды не доходили. В этих прорубях только выдолбили верхний слой льда, чтобы сделатьего тоньше. Лед делают более тонким для наблюдения за рыбой, а сквозная прорубь делается, чтобы бросать в нее гарпун.
Хотя рыба живет в воде, однако если она долго находится подо льдом, то всегда высовывает голову подышать, когда встречает открытое место. Именно поэтому сквозная прорубь неизменно привлекает к себе рыбу. Оставленный же тонкий слой льда позволяет наблюдать за ее движениями. Когда рыба подплывала к проруби, наблюдатель сообщал об этом главе варваров, который бросал в прорубь гарпун, привязанный к веревке, и всегда попадал в рыбу. Попав в рыбу, он отпускал веревку, позволяя рыбе плавать. Через длительное время рыба уставала, и тогда он вытягивал ее.
[Добытая таким образом первая рыба] называлась первой пойманной рыбой. Когда первая рыба была поймана, все вышли из юрты на льду и отправились в другую юрту, где развлекались и желали многих лет жизни императору» (ЛШШИ, гл. 23, л. 56, 6а).
557
Система назначения на должности сыновей сановников зародилась в Китае при династии Хань. Существовавший при ней государственный аппарат представлял длинную иерархическую лестницу, на которой размещалось чиновничество по своему служебному положению. Это положение, как правило, определялось размером получаемого жалованья, которое колебалось от ста до двух тысяч даней зерна в год.
Высшее чиновничество пользовалось рядом привилегий, одна из которых, согласно сочинению Хань ичжу («Церемониал династии Хань»), состояа в том, что «чиновники, получавшие годовое жалованье в размере от двух тысяч даней зерна и выше, после трех лет службы могли представлять на должность телохранителя одного брата или сына» (ХШ, гл. 11, л. 36).
Источники содержат многочисленные указания на широкое распространение этой привилегии, носившей название жэнь-цзы — «представление сына на должность». Именно о существовании подобной системы среди киданей и говорит Е Лун-ли.
558
В Ляо-ши автором записок назван Ван Цзэн (см. ЛШ, гл. 39, л. 46; гл. 40, л. 4а). Имеются комментированный перевод Э. Шаванна (см. JA, 1897) и исследование Фын Чэн-цзюня (см. ДМЛДЦЧ, с. 83-107).
559
Горы Таньшань — место, где киданьские императоры спасались летом от жары см. пер., гл. 23). На озере Чанбо они занимались весенней охотой (см. пер., гл. 23). Луговина Силяндянь и область Бэйаньчжоу, по-видимому, также служили местом для сезонных местопребываний кидань ских императоров.
560
Имеется в виду река Цзюймахэ, служившая границей между киданями и династией Сун (ДМЛДЦЧ, с. 84).
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Китайский эрос (сборник) - Сборник Сборник - Древневосточная литература
- Исторические записки. Том 1 - Сыма Цянь - Древневосточная литература
- Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Огуз-наме - Фазллаллах Рашид ад-Дин - Древневосточная литература
- Книга стран - ал-Якуби - Древневосточная литература
- Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй - Ланьлиньский насмешник - Древневосточная литература
- Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй - Ланьлинский насмешник - Древневосточная литература
- Тысяча И Одна Ночь. Предисловие - без автора - Древневосточная литература
- Пряные ночи - Автор неизвестен - Древневосточная литература - Древневосточная литература