Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выложив перед купцами образцы свитков собственного производства, стал терпеливо ждать, пока те их осмотрят и дойдут до нужной кондиции в готовности выполнить мои любые пожелания.
- Контрабанда! - уверенно заявил Варис, а его компаньон Савоф недовольно добавил:
- В нашем королевстве такое сделать точно не могли.
- Я вам такого не говорил, - сделав сердитый взгляд, покачал головой. - Если вам эти свитки не интересны, думаю, на них найдутся другие покупатели.
- Нет-нет, что вы, что вы, - сразу же затараторили оба купца, - нам как раз именно такое больше всего и интересно, чего ни у кого другого нет и в нашем королевстве не купить.
- Тогда держите список с имеющимся количеством и предлагаемыми ценами, а внизу мои дополнительные условия, - я протянул им пару листов.
Цены сильно не ломил, предлагая свои свитки на четверть дешевле местных аналогов, которые к тому же заметно хуже. На уникальную продукцию, в виде тех же 'свитков щита силы', выставил самый минимум, ориентируясь лишь на заполнение энергией. Предложение новое, клиенты должны его распробовать и захотеть ещё. А в качестве дополнительных условий шла подборка нужной литературы по купеческой части и личные рекомендации в гильдию.
- Цены нас полностью устраивают, однако последнее условие полностью неприемлемо, - заявил Варис после ознакомления с моим 'прайсом'.
- Почему? - я поднял правую бровь, выражая своё искреннее недоумение.
- С твоей королевской наградой в гильдию купцов тебя никогда не примут, можешь даже не пытаться, - пояснил Савоф.
- А если мы дадим тебе свои личные рекомендации, на нас могут наложить серьёзные санкции, - добавил Варис.
- Хорошо, ваши рекомендации не обязательны, мне вполне подойдут от товарищей, выступивших свидетелями тут, - с этими словами я достал фальшивый 'клановый договор' и показал его купцам.
- Вот дерьмо! - громко выругался Савоф, а лицо его друга скривилось, как будто он разжевал зелёный лимон.
- Узнали своих знакомых? - ехидно спросил я.
- Как же, второй секретарь и первый зам главы гильдии, - Варис попытался придать нормальный вид своему лицу, но у него ничего не получилось. - Если этот свиток именно то, о чём я сейчас думаю, то у многих купцов могут возникнуть очень большие проблемы.
- В общем, если вы не хотите, чтобы я показал его Королю, то ваша гильдия меня должна в задницу расцеловать всем своим составом, - я хохотнул, видя подавленное состояние своих собеседников. - Но, думаю, гильдейский значок высшего ранга, без оплаты и экзаменов, более устроит меня.
Наглеть, так наглеть, пока фишка прёт. Если вездесущая коррупция проникла на такие высоты, то не вижу проблем в использовании имеющегося компромата для достижения собственных целей, если уж сам Король этим делом не брезгует заниматься. В принципе, после получения знака практикующего мага, купеческая гильдия мне не особенно-то и нужна. Однако её библиотека по собранию всяких древних фолиантов может запросто поспорить с Академией, и только высший ранг даст мне полный доступ к ней. Учитывая перспективы создания своего клана, в котором без купцов никак не обойтись, то стоит получить возможный максимум. Даже в совершенно ненужную мне оружейную гильдию со временем вступать придётся, дабы потом быстро пропихнуть туда своих людей, выучившихся на мастеров.
- Нужно собирать купеческий совет, такие решения мы сами не можем принять, - раздраженно выдохнул Варис, перестав сверлить меня злым взглядом. - Приходите в гильдию к завтрашнему утру, думаю, мы сможем найти взаимно устраивающее решение.
Я откланялся и чинно удалился, оставив купцов наедине со своим подслушивающим плетением.
- ... Что будем делать, Вар, - тихо спросил своего партнёра Савоф, - идти у него на поводу нельзя.
- Эх, Сава, - тяжело вздохнул тот, - он не оставил нам другого выбора. Если Король узнает о связи наших самых видных членов с 'тёмными кланами', участвовавшими в последнем мятеже, то гильдию могут просто разогнать, а кое-кого даже казнят. Он благородный господин при шпаге, потому как-либо надавить на него, чтобы вырвать из рук ту бумагу, нам просто нечем. Ночная гильдия разгромлена, их услугами тоже не воспользуешься.
- А если нанять бретера и тот вызовет его на дуэль? - Савоф явно не хотел отступать.
- Ты уверен, что тот бретер победит в поединке чести? - Варис явно продолжал пребывать в скепсисе. - Вспомни, за что он получил избавление от налогов и осознай, насколько отличается его нынешний уровень от того, который мы видели при первой встрече. Девяносто девятый - для пришлых верхний предел, если они не хотят безвозвратно погибнуть. Лично я буду голосовать за то, чтобы согласиться с его требованиями, попросив не ломать сложившуюся торговлю. Думаю, на это он вполне пойдёт, ибо купеческое дело ему не сильно интересно, по глазам вижу. К тому же если он как-то связан с контрабандистами, то для всех нас такое обстоятельство сулит хорошую прибыль и укрепление влияния. Вспомни, сколько заказов ты за последний год не смог выполнить из-за ослиного упорства кое-кого из таможни и жадности чиновников. И сколько раз тебе отказали потом те, кто рассчитывал получить желаемое с твоей помощью. Могу даже подсказать, что кое-кто потом получил свои заказы через наших прямых конкурентов и теперь обращается только к ним. Не одними деньгами всё измеряется, увы...
- Ладно, ты, как всегда, прав, Вар. Пойдём собирать народ, пора избавить нашу гильдию от засевших там жирных крыс! - напоследок злобно фыркнул Савоф.
Я же поспешно ретировался от купеческого особняка, благополучно узнав о очень непростых раскладах в торговой среде.
Следующий день пропал практически целиком в бесконечных спорах. Поутру заявившись в купеческую гильдию, я вышел оттуда уже в опустившейся ночной темноте с большим желанием перестрелять всех этих подлых торгашей из пулемёта. Столько нервов они мне испортили за целый день, хотя вопрос можно было решить за полчаса. Устав от бесконечных пререканий, беспочвенных обвинений и показного недоверия, стал откровенно давить на них всеми возможными способами, отказавшись от любых попыток найти разумный компромисс. В конечном итоге именно эта твёрдость и сыграла решающую роль, когда я уже мысленно плюнул и собрался покинуть собрание, громко хлопнуть дверью, отправившись к Королю. Вот тогда-то до купцов, наконец-то дошло, что они сильно перегнули палку, после чего начался следующий этап наших затянувшихся 'переговоров'. Жесткие требования и угрозы с их стороны вдруг резко сменились слезливыми просьбами и откровенным заискиванием. Мерзко и противно! Но, тем не менее, я получил-таки своё, отделавшись лишь пространными и ничем не подкреплёнными обещаниями, публично уничтожив фальшивый свиток после получения личного купеческого знака и согласования некоторых гильдейских требований, которые меня категорически не устраивали.
По окончанию 'переговоров' пришлось опять идти в гости к купцу Варису, где мы уже реально договаривались на счёт будущего взаимодействия в узком кругу доверенных лиц, к которым, кроме уже знакомого мне Саваофа, добавилось ещё трое. Вот теперь обстановка стала действительно деловой, под хорошую закусь и напитки. Но за этой 'деловитостью' скрывался настоящий заговор одних купцов против других. Своим медвежьим появлением, я помог одной группировке временно взять верх над другой. Однако те вскоре постараются отвоевать обратно свои позиции и по возможности прихватить что-либо ещё. Потому и нам, меня по умолчанию включили в состав временных победителей, требовалось не сидеть, сложа руки, почивая на лаврах, а перехватить торговые контракты конкурентов. Роль главного поставщика редких диковинок и прочих ценностей отводилась, естественно, мне, как имеющему прямые контакты с контрабандистами. Прикинув свою потенциальную выгоду, милостиво согласился с навязываемой мне ролью, учитывая и тот момент, что мой знакомый 'вольный торговец' Рафиш уже прислал на мой счёт один золотой и четыре медяка с предложением встретиться, как только я окажусь в городе-порте Вуропьсь. Ближайшее время он обещался обитать где-то неподалёку от него, и как только окажусь рядом с морем, ему стоит кинуть весточку известным нам образом. А с купцов, дабы полностью успокоить их своим согласием, я взял изрядный задаток за будущие поставки магических предметов, полностью закрыв свои долги перед банком.
Утром на роскошной карете меня доставили до хутора, где я передал купцам обещанные свитки и сразу же получил за них деньги без лишнего торга. После чего завалился отсыпаться, не в силах справиться с накатившейся психологической усталостью иным способом, благополучно проспав до следующего утра, будучи разбуженным прибывшим из королевского дворца посыльным.
- Темный Эвери. Лич-3 - Иван Суббота - Киберпанк
- Параллель - Григорий Семух - Киберпанк
- Zeitgeist - Брюс Стерлинг - Киберпанк
- Море серебряного света - Тед Уильямс - Киберпанк
- Интроверт. Рестарт (СИ) - Кирилл Нагибко - Киберпанк / Периодические издания
- Небоскреб - Лина Соле - Киберпанк / Любовно-фантастические романы / Научная Фантастика
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- Полигон - Денис Ратманов - Боевик / Киберпанк / Периодические издания
- Хроники разделенных миров - Паша Козельский - Боевая фантастика / Киберпанк / Разная фантастика
- Меня зовут I-45 - Вера Огнева - Киберпанк