Рейтинговые книги
Читем онлайн Жемчужина дракона - Альберто Мелис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 27

Двенадцатый граф Уиндсендский нетерпеливо повернулся к плазменной панели и вновь принялся разглядывать изображение входа в Ред Касл. Миниатюрная телекамера, прикреплённая агентами «Раптора» к решётке перед домом, по-прежнему висела на месте. Наблюдение за викторианским особняком продолжалось. Лорд Кларенс и его дворецкий уже который час подряд дежурили перед экраном, а в Ред Касл никто так и не попытался проникнуть.

— Может, нам самим пора действовать, милорд? — спросил Дживс и потянулся к клавиатуре.

На экране возникло спутниковое изображение водного пространства между островами Маап и Румунг.

— Если «Альбатроса» нет на месте, это ещё не значит, что ребята попали в беду, — поняв, к чему клонит дворецкий, возразил лорд Кларенс. — Ведь вы, Дживс, сами посоветовали им покинуть лагуну.

— Разумеется, — ответил дворецкий. — Вот только никто из них не умеет управлять парусным судном. А оно куда-то пропало!

— Я разделяю вашу озабоченность, Дживс, — сказал дворецкому его хозяин. — На архипелаге Яп вполне могли произойти неизвестные нам события. Однако я пока не могу позволить вам присоединиться к Трём Путешественникам, потому что меня не оставляет ощущение, что над нашим домом нависла страшная угроза.

Ощущения его не обманывали. Как раз в этот момент большой чёрный фургон с погашенными фарами въехал на параллельную Кинг Генриз-роуд улицу и резко затормозил у тротуара.

— Поаккуратней там! — рявкнула на водителя Лувиния Мак-Каллах, сидевшая в фургоне с ещё тремя агентами.

С этими словами Лувиния приподняла крышку стоявшей в углу фургона холодильной камеры и с нежностью взглянула на белую цилиндрическую ёмкость размером с большой огнетушитель. Целиком изготовленную изо льда адскую машину мог придумать только такой гений, как Мармадук Блэкбэт!

— Смотрите! — воскликнула одна из двух агентов, сидевших перед экраном монитора, на который поступало изображение с телекамеры, прикреплённой перед Ред Каслом. На первом этаже дома загорелся свет, и за шторами освещённого окна появился человеческий силуэт.

— Сегодня их домоправительница встала очень рано, — сказала Лувиния Мак-Каллах, поглядев на начавшее светлеть утреннее небо. — Остаётся только ждать, когда она выйдет из дома. А если она никуда не пойдёт, пусть пеняет на себя!

— Постойте! — воскликнула Шейла. — У меня от всего этого голова идёт кругом. Вы хотите сказать, что карта, которую мы ищем, находится на скате по имени Ала Муки?

— Как же это возможно? — не выдержала Вайолет. — Не рисовал же Мвануэле на коже ската, как на бумаге?

— Конечно нет, — согласился Хоакин. — Мвануэле наверняка написал о том, что он видел. О чём-то естественного происхождения, но по странному совпадению изображающем собою карту того места, где прячется существо, которое вы называете Повелителем Огня.

— Смотрите! У всех скатов на белом брюхе чёрные пятна. Только у Ала Муки их нет, — сказал Вэлиант. — Можно подумать, Мвануэле нарочно не нарисовал, как выглядит кожа этого ската.

— Чтобы понять, где находится третий остров — Остров, которого нет, — мне придётся нырнуть в канал Миил, — сказал Хоакин.

— Ты хочешь сказать: нам придётся, — поправил юного островитянина Вэлиант.

Он быстро сбегал на нижнюю палубу и тут же поднялся наверх. В руках у него были специальный цифровой фотоаппарат для подводных съёмок и зелёный холщовый мешок.

— А что у тебя в мешке? — спросил у него Хоакин.

— Если скажу, всё равно не поверишь, — ответил Вэлиант и повернулся к девочкам: — Одной из вас придётся остаться на «Альбатросе». У нас только три комплекта водолазного снаряжения.

— А мне кажется, что на «Альбатросе» останется кто-то другой, — не терпящим возражений тоном заявила Вайолет.

Шейла тоже строго посмотрела на Вэлианта и сказала:

— Тебе нельзя под воду. Посмотри на себя в зеркало. На тебе лица нет от усталости.

— Мы все очень устали, — заговорил в этот момент Хоакин. — Но вот это восстановит силы тем, кто спустится под воду искать Ала Муки.

С этими словами мальчик помахал в воздухе тыквочкой Алукана Мутмага. Однако прежде чем рассказать о замечательных свойствах её содержимого, Хоакин разрезал на три неравные части кожаный шнурок, зажал его в кулаке так, чтобы наружу торчали три одинаковых конца, и сказал:

— Кто вытащит короткий кусок, тот и останется на «Альбатросе».

Три Путешественника вытащили по шнурку.

— Я так и знала… — пробормотала Шейла, которой достался самый короткий шнурок.

Несмотря на разочарование, она принялась активно помогать своим товарищам готовиться к погружению. Ей пришлось долго объяснять привыкшему плавать под водой без ласт и маски Хоакину, зачем нужны странные предметы, извлечённые Вэлиантом из мешка: синие контактные линзы, маленькие наушники, небольшие маски, как у хирургов, и странная обувь без шнурков, изготовленная из тонкого прозрачного материала.

Глава 17

Только черные акулы

— Говоришь, это настойка из тёртого корня чёрного перца и листьев бетеля? — сморщившись, проговорил Вэлиант, отпив глоток из тыквочки Хоакина.

— Этот питьё очень горькое, — кивнул юный островитянин, — но оно придаёт мужество, неутомимость и даже повышает настроение.

— В самом деле?.. — с сомнением в голосе пробормотал Вэлиант и протянул тыквочку Вайолет, которая решительно отказалась из неё пить.

— Не вижу ничего смешного, — сказал Вэлиант Шейле, смотревшей на своих готовых к погружению товарищей, прикусив губу.

— Я тоже, — заявила девочка, но тут же не выдержала и захихикала. — Видели бы вы сейчас себя со стороны!

Надо сказать, что Хоакин вместе с Вайолет и Вэлиантом Твист действительно не очень походили на простых аквалангистов. И дело было даже не в контактных линзах, от которых их глаза мерцали то голубым, то фиолетовым цветом, а в масках и в обуви.

Эти замечательные маски были оснащены специальными фильтрами и позволяли дышать под водой без кислородных баллонов. Кроме того, в маски были вставлены микрофоны, подключённые к маленьким блестящим серебристым наушникам. В странной же обуви, надетой ими вместо ласт, ребята походили на инопланетян, случайно высадившихся на архипелаге Яп.

Сама по себе эта обувь была прозрачной, но на ногах, к которым она прилегала как вторая кожа, сапоги поменяли свой цвет на пурпурный, и в районе лодыжек на них возникли крылышки в ореоле золотистого света.

— Как, вы говорите, называется эта невероятная обувь? — спросил Хоакин.

— Сапоги Гермеса, — напомнила ему Шейла. — Гермес — древнегреческий бог. У него были похожие сапоги, и он в них летал.

— Но ведь мы не будем летать, — со скептическим видом заметил Хоакин. — Мы поплывём под водой… — Потом он сказал Шейле: — Не волнуйся, обещаю, что мы будем очень осторожны. Я постараюсь оградить твоих друзей от неприятных встреч.

— От каких ещё неприятных встреч? — обеспокоенно спросила Вайолет.

Хоакин молча забрался на фальшборт «Альбатроса», но, прежде чем нырнуть в воду, пояснил:

— От встреч с акулами. Не бойтесь, акулы у нас не очень опасны. Кроме тёмно-серых…

— Акулы? Выходит — мы в гости к акулам?! — воскликнул Вэлиант, но потом как-то странно улыбнулся и добавил: — Впрочем, рассуждать слишком поздно. Назад пути нет.

Проследив за тем, как нырнул её младший брат, Вайолет потрогала три кнопки на своём браслете — сначала синюю, потом белую и наконец — красную. За несколько дней до отправления на архипелаг Яп Дживс что-то переделывал в её браслете.

— Пожалуй, стоит его проверить, — нахмурившись, пробормотала Вайолет.

Вытянув руку с браслетом в сторону открытого моря, девочка нажала его кнопки. На несколько мгновений морскую панораму перед её глазами заслонила какая-то полупрозрачная дымка. Потом девочка сжала ладонь в кулак, и из браслета вылетели три переплетённых между собой тонких лазерных луча: синий, белый и красный.

— Работает, — удовлетворённо констатировала Вайолет.

При этом она не заметила, что за мгновение до того, как она бросилась в воду, с другого борта «Альбатроса», подняв в воздух облако пенистых брызг, в море прыгнул ещё кто-то, невидимый человеческому взору.

Оставшись на корабле одна, Шейла подошла к левому борту и села на бухту толстого каната.

Конечно, она не могла не беспокоиться о своих товарищах, однако помимо этого её тревожило отсутствие Дживса. «Надеюсь, в Лондоне дела идут лучше, чем здесь», — подумала Шейла.

Во время предыдущей миссии призрачный дворецкий довольно долго не навещал Трёх Путешественников, потому что они вместе с лордом Кларенсом боролись с отрядом агентов «Раптора», вторгшихся в Ред Касл, чтобы завладеть амулетом йети.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 27
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жемчужина дракона - Альберто Мелис бесплатно.
Похожие на Жемчужина дракона - Альберто Мелис книги

Оставить комментарий