Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оказывается, это распятие каким-то не очень понятным образом связывается с персонажем X века н. э. — якобы с архиепископом Геро (Gero) или Гором (969–976), то есть с Хором. Будто бы тот «подарил распятие» собору. Но ведь имя Хор — это одна из сокращенных форм имени Христос. Кроме того, имя Христа в форме Хор хорошо известно и в «древне» египетской истории как имя бога Гора или Хора (подробнее см. «Русь и Рим», кн. III). И в Стамбуле до сих пор стоит известная православная церковь Христа Хора.
В то же время само древнее название этого памятника, сохраненное документами, вроде бы говорит нам, что «здесь распят Геро», то есть персонаж из X века по имени Хор. Более того, считается, что «архиепископ Хор» был современником императора Отгона якобы с номером II. И снова возникает пара: император Оттон и Хор (Христос?), как и в сцене поклонения Волхвов. Там мы тоже видели императора Оттона (но якобы с другим «номером») и уже настоящего Христа. Не является ли легенда об «архиепископе Геро = Хоре» и «распятии Хора» просто еще одним отражением реального события — распятия Христа в XI веке н. э.? Легенда чуть-чуть ошиблась, примерно лет на 100. Но столетний сдвиг в древней хронологии нам уже хорошо известен. А «объяснение», будто архиепископ Геро просто «подарил распятие Хора-Христа» собору, возникло уже после укоренения скалигеровской версии истории.
Тогда становится понятным, почему именно распятие Геро «стало, — как сообщают историки, — моделью для бесчисленных распятий, распространившихся по всей Европе… Распятие Геро… известно как древнейшее европейское монументальное скульптурное изображение со времен античности». Правда, остается открытым вопрос: сохранилось ли это распятие в своем первозданном виде?
Русь-Скифия в Новом Завете
Кто такие Волхв Валтасар и женщина-волхв Мельхиор?
Мы привели данные в пользу той гипотезы, что три Волхва пришли из Руси-Скифии, вероятно, в XI веке н. э. при жизни Христа. По крайней мере, двое из них были, по-видимому, славянами, причем среди них была женщина-царица. Если наша реконструкция верна, то можем ли мы указать персонажей из русской истории, которые были этими Волхвами? Мы считаем, что да.
Согласно скалигеровско-романовской истории, в конце X века н. э.
Русь приняла православное христианство. Это важное событие произошло при русском князе Владимире, матерью которого была княгиня Малка, о чем свидетельствует «Повесть временных лет». Отца Малки звали Мал, а ее именовали Малушей, то есть Малкой. Считается, что именно Владимир отправил послов в разные страны, чтобы они поведали ему о разных религиях. Когда послы вернулись из Константинополя и рассказали о христианстве, Владимир, сравнив разные религии, выбрал православие. И тут же крестил Русь. Такова вкратце суть этого известного летописного рассказа.
Согласно нашей реконструкции, в XI веке в Константинополе произошло распятие Христа. По-видимому, Русь восприняла христианство сразу в полном объеме, а не ждала тысячу лет, как утверждает романовско-скалигеровская история. Возможно, Владимир со своей матерью лично посетили Царь-Град. Очень может быть, что это посещение и описано в Евангелиях как поклонение Волхвов = «Монголов».
В самом деле, к Христу явились царь с царицей из далекой страны Волховии или Волговии, Валахии, Болгарии, — одним словом, пришли Волхвы. Оба, естественно, славяне. Имя царя Владимир, то есть владеющий миром, сокращенно Влад. Вот вам и Валда-Царь, то есть Валта-Сар, то есть Владимир-Царь. А царицу звали Малка. Вот вам и царица Мелькиор или Мельхиор. Буква «р» на конце могла сокращенно означать Rex — царь или царица. Но скорее всего, появление латинского «г» в конце имени Melchior объясняется совсем просто. Ведь имя Малка является всего лишь одной из форм обычного русского слова «мелкая», в смысле маленькая, небольшая ростом. А русская буква «я» (в старой скорописи, а после реформы азбуки при Петре I — и в печатном шрифте) и латинская буква «R» отличаются лишь своей ориентацией. В кн. III «Руси и Рима» мы приводили много примеров, как легко в Средние века переворачивались буквы при еще не устоявшихся правилах письма и чтения. А потом, в путаном произношении средневековых западноевропейцев, прочитывавших русское имя «Мелкая», вполне могло получиться имя «Melkior». Может быть, мать великого князя Владимира действительно была маленького роста, иначе почему ее прозвали Малка?
Мы уже обнаружили имя Влад-Царь в Ветхом Завете, в пророчестве Даниила. Интересно, не упоминает ли пророчество Даниила и о его царице-матери? В русском синодальном переводе Библии действительно упомянута царица, находящаяся при Валтасаре (Дан. 5:10). Имя ее не названо, никаких подробностей не сообщено, можно предположить, что речь идет о царице-жене Валтасара. А вот в немецкой Библии в переводе Мартина Лютера это место изложено более четко. И здесь царица названа как Koniginmutter, то есть мать царя! Случайно ли русский перевод Библии осторожно заменил царицу-мать на просто царицу? Итак, в Ветхом Завете рядом с Валда-Царем названа его царица-мать. Отсюда видно, что она играла активную роль, участвовала в делах царя сына.
Даже если прибыли не лично царь с матерью-царицей, а их послы (что, впрочем, маловероятно, хотя именно так и говорит романовская версия), главными действующими лицами, так или иначе, выступили царь Владимир и царица Малка, а не послы. Русь крестил князь Владимир! Неудивительно поэтому, что Евангелия сообщили о поклонении Христу именно царей.
Кто он, третий Волхв Каспар?
На этот вопрос мы ответим так. Нам не удалось обнаружить в Библии имени Каспар. Но ведь мы уже десятки раз убеждались, что авторы библейских текстов иногда прочитывали собственные имена наоборот, как при арабском, еврейском или древнеегипетском способе прочтения. Прочитывая Каспар наоборот, получаем Рапсак или Рабсак. Это имя прекрасно известно по Ветхому Завету. Так звали ассирийского полководца царя Сеннахерима. Из библейского рассказа следует, что Рабсак мог быть также современником известного ассирийского и вавилонского царя Навуходоносора, вступившего на престол вскоре после Сеннахерима. Дело в том, что рассказы о Сеннахериме и Навуходоносоре помещены в Библии в самом конце 4-й книги Царств, близко друг от друга (4 Царств, 18, 24). И в этой связи уместно вспомнить, что, согласно пророчеству Даниила, Валта-Царь был современником именно ассирийского царя Навуходоносора. Таким образом, получается, что по тексту Ветхого Завета Рабсак и Валтасар вполне могли быть современниками. Как, собственно, и утверждает скалигеровская история Нового Завета, рассказывая о поклонении Волхвов: Валтасар и Каспар (Рабсак) пришли вместе, то есть они жили в одно и то же время. Мы видим, что в этом Ветхий Завет и Новый Завет (а точнее, средневековые комментарии к Новому Завету) хорошо согласуются друг с другом. А Ассирия — это Россия, о чем мы говорили в предыдущей книге настоящего издания. То же получается обратным прочтением: Ассирия — Россия.
Таким образом, прочитывая по-арабски, или по-еврейски, или по-древнеегипетски библейское выражение «Ассириец Рабсак», мы получаем «Русский Каспар». Получается, что третий Волхв — это Русский полководец Каспар. Но в таком случае все становится на свои места.
На поклонение Христу в Царь-Град прибыли три Мага, то есть три «Монгола» = три Великих: царь Владимир (Валда-Сар), его мать царица Малка (царица Мелкиор) и его казацкий военачальник Русский Каспар (Рабсак, при обратном библейском прочтении). Что хорошо отвечает нашей реконструкции истории Руси-Скифии. В ней в ту эпоху действительно были уже две администрации — светская, то есть князья, и военная, то есть ханы, казацкие военачальники-атаманы. Позднее, начиная с XIII века н. э., эта власть была названа ордынской. Напомним, что слова «Орда» и «Рать» означали одно и то же — войско.
Желающие познакомиться подробнее с библейской биографией Волхва «Русского Каспара», то есть «Ассирийского Рабсака», могут обратиться к книге 4 Царств Ветхого Завета, главы 18–19. Там, в частности, рассказано о походе Рабсака на Иерусалим, о взимании им дани и т. п. О Рабсаке, кстати, говорится как о полководце высокого ранга. А что могло означать само имя Каспар или Гаспар? На саркофаге оно присутствует именно в форме Гаспар — Gaspar. Может быть, так западные европейцы восприняли русское имя полководца «монгола» Газ-Пар, или Газ-Фар, или Газ-Тар? Ведь буквы «ф» (фита), «т» и «п» часто подменяли друг друга. Напомним теперь, что Гузы или Газы — это одна из старых форм слова «казак». А вторая часть — Пар, или Тар, или Фар — может означать «турок» или «татарин», сокращенно Тр или Фр. Если это так, то имя Гаспар может быть небольшим искажением русского выражения «казак-турок» или «казак-татарин». Разумеется, мы не настаиваем на этом толковании.
- Книга 1. Библейская Русь - Анатолий Фоменко - Публицистика
- Число зверя. Когда был написан Апокалипсис - Анатолий Фоменко - Публицистика
- Изгнание царей - Анатолий Фоменко - Публицистика
- Книга 1. Новая хронология Руси. Русские летописи. - Анатолий Фоменко - Публицистика
- Божественная комедия накануне конца света - Анатолий Фоменко - Публицистика
- Пугачев и Суворов. Тайна сибирско-американской истории - Анатолий Фоменко - Публицистика
- Христос и Россия глазами «древних» греков - Анатолий Фоменко - Публицистика
- Развал Британии: сепаратизм в Шотландии и Ирландии - Ксения Олеговна Фоменко - Публицистика
- Русь и Орда. Великая империя средних веков - Глеб Носовский - Публицистика
- Верховная Рада и ее обитатели: записки инсайдера - Олег Зарубинский - Публицистика