Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обвинить? — Она пристально взглянула на Тоби. — Вы надо мной смеетесь?
— Да, совершенно верно.
— Но зачем?
— Вы снова сделались слишком уж серьезной. Словно у вас на плечах все несчастья и горести мира. Видите ли, если я не буду над вами смеяться, то мне придется вас целовать. — Он одарил ее ослепительной улыбкой. — А мы ведь не хотим шокировать детей, верно?
Сердце Бел гулко застучало. «Это ведь просто чудовищно! — думала она. — Как он может в таком месте говорить о поцелуях?!» Но еще ужаснее было то, что теперь и она стала думать о поцелуях. О том, что чувствовала вчера на балу, когда его губы прижимались к ее губам. Интересно, какой вкус будет у его губ, если он поцелует ее сейчас? Привкуса бренди, наверное, не будет…
Ох, что за мужчину она выбрала себе в мужья?! Он становился то невыносимо тщеславным, то ужасно легкомысленным. И при этом всегда оставался необыкновенно обаятельным. Поначалу сэр Тобиас разочаровал ее своим тщеславием, но теперь Бел благодарила Бога за то, что в характере Тоби было столько недостатков. Если она, увы, была обречена на то, чтобы желать его, то по крайней мере полюбить она не сможет — это ей не грозило.
— Как вам пришло в голову привезти меня сюда? — спросила Бел. — Не думаю, что в привычки большинства мужчин входит посещение детской больницы.
— Если быть до конца честным, то и у меня нет такой привычки. Я вхожу в попечительский совет этой больницы, поскольку вношу ежегодные взносы в размере десяти гиней, но я был здесь всего дважды. И никогда не участвовал в заседаниях попечительского совета. На самом деле это моя…
— Что тут происходит?!
Дверь внезапно распахнулась, и дети в испуге переглянулись. Кто-то даже уронил на пол ложечку.
Бел подняла глаза и увидела в дверях элегантную стройную женщину средних лет. На ней было зеленое платье безупречного покроя и очень простого фасона. На плечах же — темно-серая пелерина. И держалась эта женщина с истинно королевским достоинством. Казалось, что даже шорох платья свидетельствовал о непоколебимой уверенности в себе и силе характера.
— Сэр Тобиас Олдридж, — произнесла дама, приблизившись к кровати, на которой сидели Тоби и Бел, — потрудитесь объяснить, что это значит.
— Да, разумеется, — кивнул Тоби, поднимаясь с кровати. Бел тоже встала и расправила юбку. — Но сначала я должен представить вас друг другу. Это мисс Изабель Грейсон, а это Лидия, леди Олдридж. То есть моя мать.
Онемев от удивления, Бел не слишком элегантно сделала реверанс. Его мать! Да, конечно, она предполагала, что вскоре ей придется познакомиться с родственниками жениха, но ей казалось, что она успеет подготовиться к этой встрече. Знала ли леди Олдридж об их помолвке? Судя по выражению ее лица, она ничего об этом не знала.
— Моя мать в отличие от меня проявляет повышенное внимание к больнице, — пояснил Тоби. — Она приходит сюда каждый четверг, когда живет в Лондоне.
Бел переводила взгляд с матери на сына. «Может, он привез меня сюда специально ради этой встречи?» — думала она.
— Очень рада знакомству с вами, леди Олдридж.
Тут Тоби взял девушку за руку и объявил:
— Мама, мы с Изабель помолвлены. А в июне собираемся обвенчаться.
Дети вокруг них радостно закричали и захлопали в ладоши. Бел же опасливо поглядывала на мать жениха, приготовившись к выражению неудовольствия с ее стороны.
Леди Олдридж окинула сына внимательным взглядом, в котором если и был упрек, то лишь притворный. Потом вдруг улыбнулась и сказала:
— Тоби, ты все такой же несносный мальчишка. — Повернувшись к Бел, она взглянула на пустую вазочку из-под мороженого в ее руке, потом перевела взгляд на спящего ребенка. — Что ж, Тоби, я одобряю твой выбор. — Леди Олдридж обошла кровать и, взяв Бел за плечи, поцеловала ее в щеку. — Приходите к нам на ужин, дорогая. Знаешь, Тоби, если она придет в воскресенье, то сможет познакомиться с Августой и Реджинальдом. Но разумеется, нам придется организовать что-то более изысканное, чем жареный цыпленок, если мы хотим заманить в город и Маргарет.
— Да, конечно, — кивнул Тоби. — Как ты думаешь, Фанни и Эдгар сумеют приехать на свадьбу?
— В июне? — Леди Олдридж задумалась. — Думаю, что да. Малышу к этому времени будет уже шесть месяцев.
Бел слушала этот разговор матери с сыном затаив дыхание. То, что они в ее присутствии обсуждали свои семейные дела… О, это было замечательно! Это было… словно чудо! И, конечно же, эти люди не знали, что испытывает одинокий ребенок, лишенный друзей. Не знали, потому что жили в совершенно другом мире — уютном, радостном и безопасном. И ни Тоби, ни его мать… они никогда не поймут, что сейчас, в эти самые мгновения, произошло чудо. Они пригласили ее, Бел, на свой семейный ужин, и это действительно было настоящее чудо!
Только сейчас Изабель наконец-то осознала: брак означал нечто большее, чем просто выбор мужа. Брак означал приобретение семьи.
Как неожиданно! И как… замечательно!
Тоби улыбнулся ей и сжал ее руку.
— С тобой все в порядке, дорогая?
— Да, конечно. — Бел заставила себя ответить улыбкой. — Я только… немного удивлена.
Леди Олдридж легонько похлопала ее по плечу — словно знала, как не хватало Бел материнской ласки.
— О, я знаю, дорогая, что вначале нас трудно выносить. Но потом вы привыкнете.
— Уверена, что привыкну. — Бел в смущении откашлялась. — Леди Олдридж, а вы не возражаете, если я буду присоединяться к вам во время ваших еженедельных визитов в больницу?
— Изабель решила посвятить себя благотворительности, — пояснил Тоби.
— Да, разумеется. А как же иначе? — Леди Олдридж одарила сына многозначительной улыбкой. — Она же выходит замуж за тебя.
Глава 6
— Не возьмете еще цыпленка, Изабель? — спросил Тоби.
Бел с улыбкой покачала головой:
— Нет, спасибо, я сыта.
— Вы уверены? — спросила леди Олдридж. — Вы обедаете с нами уже не первое воскресенье — и с каждым разом все больше худеете. — Она повернулась к сыну: — Ты должен проследить за тем, чтобы Изабель нормально питалась. Я не хочу, чтобы она упала в голодный обморок во время свадебной церемонии.
— О, конечно, этого нельзя допустить, — с улыбкой сказала Августа. — Представьте, что тогда напишут в газетах.
Реджинальд, муж Августы, сидевший напротив нее, весело рассмеялся:
— Да, верно. Тогда мистер Холлихерст из «Праттлера» не упустит возможности позабавиться, как он уже сделал в прошлый раз. Очередная помолвка с Тоби будет объявлена угрозой для здоровья всего общества — такой же серьезной, как оспа или чума.
- Пленник ее сердца - Тесса Дэр - Исторические любовные романы
- Легенда о человеке-олене - Тесса Дэр - Исторические любовные романы
- Только герцогу это под силу - Сабрина Джеффрис - Исторические любовные романы
- Идеальный жених - Саманта Джеймс - Исторические любовные романы
- Свидание в храме Афродиты - Кэрол Мортимер - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Повеса - Мэри Патни - Исторические любовные романы
- Грех и чувствительность - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Буря на острове - Лилия Подгайская - Исторические любовные романы
- Роковое кольцо - Сьюзен Виггз - Исторические любовные романы