Рейтинговые книги
Читем онлайн Радость забвения - Эллен Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 29

Аби застонала, когда его губы сомкнулись на соске. Она забыла обо всем на свете, растворяясь в опытных ласках Ника.

— Аби, да ты у меня распутница, — шепнул он ей на ухо.

Она хохотнула и, не открывая глаз, потерлась щекой о его сосок.

— Я была не права, — пробормотала она. — Ты ничего не забыл… У нас совсем запотели окна. — Она замолчала, отдаваясь блаженной радости, которую доставляли ей его ласки. Аби никогда не думала, что может так упиваться прикосновениями мужчины. Одно только печалило: что Ник уедет на целую неделю. — Тебе правда надо ехать?

— Увы. У меня очень много дел. Да и для отца надо кое-что сделать. Одной почты за три недели небось накопилось.

— Это днем. А что ты будешь делать вечерами? — спросила она, проводя пальчиком по его бровям, носу, скулам. — Наверное, женщины в Нью-Йорке все очаровательные?

— Такой очаровательницы, как ты, я еще не встречал, — улыбнулся он, сверкнув жемчужными зубами. — А ты что будешь делать?

— Я? — удивилась она.

— Да! Ты! — сказал Ник, ложась на нее всем телом. — Ты ведь знаешь, что и слепой заметит, как на тебя смотрят покупатели в магазине.

Аби рассмеялась.

— Придется тебе заняться дактилоскопией, когда вернешься, — поддразнила она его, обнимая обеими руками за шею.

Не отвечая, он жадно прижался к ее губам.

Неожиданно до них донеслись возгласы, смех, захлопали двери машин, загудели моторы.

Они привстали.

— Вроде бы их вечер закончился, — прошептал Ник, сдувая со лба прядь волос.

— Наш тоже, — грустно проговорила Аби.

Она надела платье и уселась как следует на сиденье. Ник повернул ключ зажигания и повел свой "мерседес" за угол, прижимая к себе Аби в ожидании, когда разъедутся гости. Неожиданно он тяжело вздохнул и поднял левую руку к затылку.

— Послушай, — решительно начал он. — Мне надо тебе что-то сказать. Я с самого начала хотел сказать, чтобы между нами не было недомолвок. Я…

Аби ладошкой закрыла ему рот:

— Не надо ничего говорить. Мне не нужно, чтобы ты сейчас что-то обещал. Скажешь, когда приедешь.

Она повернула его лицом к себе, и он увидел, как сияют любовью и страстью ее серые глаза. Потом она притянула к себе его голову, чтобы еще раз ощутить блаженное прикосновение его губ к своим устам.

9

— Спасибо, — с облегчением выдохнула Аби, когда кто-то изнутри дома открыл ей дверь.

Она сражалась с огромной коробкой, которая никак не желала входить в дверной проем. Тяжело вздохнув, Аби поставила ее на пол и принялась толкать ногами. Она с удовольствием вдохнула прохладный воздух внутри магазина и вдруг сморщила нос, ощутив резкий запах дорогих духов. Тут она заметила возле дверей хрупкую незнакомку в элегантном летнем костюме и соломенной шляпе с широченными полями; шляпа подчеркивала белизну ее кожи.

— Аби, ты задержалась, — окликнула ее Ди.

— Народу было больше, чем я ожидала.

Она еще раз оглянулась на покупательницу. Та стояла в дверях, оглядывая помещение как бы прощальным взглядом. Аби, неловко вытирая грязные ладони о брюки, с интересом осмотрела ее наряд.

Пришлось сделать над собой усилие, чтобы улыбнуться этой элегантной женщине. Аби по достоинству оценила ее элегантный наряд, особенно блузку, всю в мелких складках. Блондинка ответила ей любопытным взглядом и, надев огромные, в пол-лица, очки, улыбнулась ей в ответ, после чего выскользнула на улицу.

— Здорово, да? — у Ди сверкали глаза. — Я видела такой костюм в "Вог". А какие у нее туфельки! Ручная работа, держу пари. А шляпа!

— Большое же она произвела на тебя впечатление, — хмыкнула Аби.

— Это точно!.. Она пришла сразу после твоего ухода. Я все время наблюдала за ней.

— Хочешь сказать, изучала ее? — спросила Аби, перегибаясь через прилавок, чтобы положить кошелек на место.

— Да нет, зачем? — возразила сестра. — Просто она очень красивая. Она тут ходила везде, осматривала стеллажи, листала новые журналы.

— Что-нибудь купила?

— Ее интересуют старинные книги.

— Они не на продажу.

— Я знаю. Но она-то не знает. Я ей сказала, что наша коллекция под замком и только ты можешь ее показать, если она заранее с тобой договорится.

— Ди, ты великолепна! — рассмеялась Аби. — Тоже мне коллекция! Золотые буквы на витрине стоят дороже. Это просто старые книги. Если у них и есть какая-то ценность, то чисто историческая. Ты же знаешь, я собираюсь передать их в новую библиотеку, когда ее достроят.

— А знаешь, она мне поверила. И очень уважительно со мной говорила, — похвасталась Ди.

— Неужели?

— Держу пари, я бы продала ей картину, если бы они все уже не были куплены. Так или иначе, она расспрашивала меня о художниках и сказала, что у нас замечательный магазин и, наверное, во время курортного сезона дела идут неплохо. Но знаешь, — задумчиво сказала Ди, — она все-таки странно со мной разговаривала. То ли она репортер… то ли ведет колонку сплетен, — весело заключила она и лихо крутанулась на стуле.

— Почему это ты так решила? Из-за ее шляпы, что ли? — спросила Аби, развязывая коробку.

— Нет, — рассмеялась было Ди, но вдруг у нее потемнело лицо. — Она очень заинтересовалась, когда я сказала, что в этом году у нас поселился знаменитый писатель, да еще в соседнем доме. И что он очень, очень, очень подружился с моей сестрой.

— Ты это сказала? — не поверила своим ушам Аби.

— А что, разве не так?

Ди быстро соскользнула со стула и на всякий случай встала позади него.

— Ничего себе откровенность! Ты что, совсем дурочка?

— Я все подала очень романтично, — самоуверенно заявила Ди. — Может, репортерша заинтересуется и, когда он вернется, возьмет у него интервью. Ему ведь нужна реклама! А тебе что, помешает, если они опубликуют твой портрет?

Аби, застонав, схватилась за голову:

— Послушай, малышка, я тебя очень люблю, но должна же ты думать, прежде чем болтать!

— Ничего я не должна! — возмутилась Ди. — Что такого произойдет, если какая-то дама узнает о тебе и Нике. В Кэмдене уже все знают. Это же замечательно, что вы друг друга любите!

Аби тяжело вздохнула и покачала головой.

— Будем надеяться, что твоя репортерша — всего лишь из любопытных курортниц.

Ди расцвела в улыбке:

— Ну, Аби! Да она уж давно забыла обо всем, что я ей рассказала. Разве детей кто-нибудь слушает? А что в этой коробке? — Ди умела переключаться мгновенно.

Аби милостиво пояснила:

— Это подарок тебе к завтрашнему дню.

— Вот здорово! — воскликнула Ди и бросилась к коробке, стала торопливо разрывать ее крышку, как ребенок, получивший подарок на Рождество.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Радость забвения - Эллен Чейз бесплатно.
Похожие на Радость забвения - Эллен Чейз книги

Оставить комментарий